16/12/2008

Meu RIO no JAPÃO

O protesto contra a violência no Rio feito por integrantes da Organização Não Governamental Rio de Paz, que deixaram 16 mil cocos na areia da Praia de Copacabana na Zona Sul do Rio, chamou a atenção até da mídia japonesa. A matéria foi publicada em japonês claro saiu em vários sites de jornais e agências de notícias locais.



Em japonês:

砂浜に「頭蓋骨」1万6000個

海岸に並べられた、殺人事件の犠牲者に見立てられたココナツ(共同)ブラジルからの報道によると、凶悪犯罪の発生件数の多さで知られるリオデジャネイロのコパカバーナ海岸で13日、多発する殺人事件に抗議し、白い砂浜に立てられた黒い十字架を取り巻くように、頭蓋(ずがい)骨に見立てたココナツ計1万6000個が整然と並べられた。1万6000は過去2年間のリオデジャネイロ州の犠牲者数。主催した地元の非政府組織は「犠牲者の頭蓋骨すべてが置かれたら、こうなるだろう」と話した。リオには、麻薬密売の温床の「ファベーラ」と呼ばれるスラム街が多数あり、摘発する警察部隊と麻薬密売組織の銃撃戦が発生、市民らが巻き添えになるケースも多い。(共同)


Palavra do Dia:

抗議・koogi・protesto


Exemplo:

多発する殺人事件への抗議

(Protesto contra inúmeros casos de homicídios)



3 comentários:

  1. Well, sou um ignorante. Logo pergunto, pra que serve esse protesto? Aparecer no mundo? Gritar que o Rio é violento mesmo? Como é que isso vai fazer a diferença? A única coisa que observei neste país é que somente a Globo consegue mobilizar nosso povo.

    ResponderExcluir
  2. Já pensou se os policiais de Akihabara veem isso?! PUtz!

    ResponderExcluir
  3. Xande, o que aconteceria se os policiais de Akihabara vissem isso?

    ResponderExcluir