Acadêmicos do Salgueiro é a escola de sambacampeã do Carnaval do Rio de Janeiro de 2009 !!

サウゲーロ、リオデジャネイロカーニバル2009優勝!!

Sim, as exclamações são para mostrar que eu sou salgueirense e fiquei muito feliz com a vitória da minha escola. Não sou do tipo que morreria se o Salgueiro fosse rebaixado para o Grupo de Acesso – toc toc toc – mas não custa nada celebrar pequenas vitórias nessa vida, não é mesmo? Nem que seja a conquista de um campeonato pelo seu time de futebol ou pela sua escola de samba.

Mas, por incrível que pareça, a vitória do Salgueiro serviu de gancho para eu falar de algo Muito Japão! As cores vermelho e branco! Para começar, repare na bandeira do Salgueiro!

Agora, a bandeira de guerra do Japão, usada até o fim da Segunda Guerra Mundial e hoje representa a Marinha Japonesa.

Coincidência ou mero plá...quero dizer, empréstimo? Não sei afirmar, mas que não deixo de lembrar de uma quando vejo a outra, isso é verdade! Mas do que as cores da escola de samba carioca, da bandeira de guerra ou ainda da atual bandeira nacional japonesa, o vermelho e o branco estão presentes na vida dos japoneses, bem mais do que muita gente imagina. O vermelho e o branco estão para os japoneses, assim como o verde e o amarelo estão para nós brasileiros. Só que em dobro e em toda parte !!

A combinação tem até um termo específico em japonês: 紅白・koohaku. Os ideogramas “vermelho e branco” aparecem em várias situações. Talvez, ao falar "koohaku" somente, muita gente logo associará ao famoso programa musical, transmitido anualmente pela NHK e sempre no último dia do ano.

O programa se chama 紅白歌合戦・koohaku utagassen, e se apresentam os cantores que fizeram sucesso durante o ano que passou e ainda, cantores que não fizeram lá tanto sucesso, mas já são mais do que consagrados pelo público. Aliás, eles se apresentam em revezamento entre os times das cantores e dos cantores. O time feminino é sempre vermelho 紅組・akagumi e o dos homens é sempre branco 白組・shirogumi. Essa divisão de times, entre vermelho e branco, inclusive os nomes 紅組・akagumi e 白組・shirogumi podem ser vistos nas gincanas escolares. Se não são em todas, creio que 99,8% das escolas de todo o Japão realizam esta gincana e 99,9% dessas escolas dividem as crianças em dois times. Adivinha! Vermelho e branco!! Como se não bastasse, os objetos usados nos jogos também são vermelho e branco!!!

É típico você ver fotos dessas gincanas, chamadas de 運動会・undoukai, com algumas crianças de boné vermelho e outras de boné branco!

Aliás, não é a toa que o tal boné se chama 紅白帽・koohakuboo, ou seja, "chapéu vermelho e branco". Detalhe que é um boné só e que vira dos dois lados, dependendo do time em que a criança jogue!

Mas tem muito, mas muito mais vermelho e branco por aqui. A combinação representa alegria, congratulação, festa, comemoração e tudo de mais positivo. Por isso, em festas, formaturas, inaugurações etc é de lei ter um pano vermelho e branco!! Pode ser na parede, embaixo do palco ou em forma de estande, mas se é uma comemoração grande organizada por japoneses, vai ter lá algum paninho vermelho e branco! Aliás, não é a toa que essa tal pano se chama 紅白幕・kouhakumaku, ou "cortina vermelho e branco".


E se a intenção é celebrar, comemorar e festejar, as cores vermelho e branco estão em vários doces e comidas tipicamente japoneses. 紅白蒲鉾・koohaku kamaboko (feito de pasta de peixe), 紅白饅頭・koohaku manjuu (bolinho com recheio de doce de feijão) etc etc...


Ih, mas ainda tem muito mais vermelho e branco aqui no Japão! Aliás nem o que é originalmente vermelho e branco, quando formam essa combinação, é sinal de coisa boa, algo positivo e digno de foto! Basta um ramo de flores vermelhas florescer bem ao lado das flores brancas já é motivo para uma foto para recordação!

Fora, claro, isso eu tenho que falar, você reparou no bolinho com recheio de doce de feijão e o outro com pasta de peixe? Olha de novo e me diz se aquilo é vermelho?!?!? Mas nem aqui nem logo ali na China! Mas não adianta! Se alguma coisa está combinado com branco, os japoneses juram de pés juntos que é vermelho e branco e chamam de 紅白・koohaku e pronto! E tome foto, e tome festa, e tome alegria, comemoração... e tudo de bom! É nesse clima que eu termino este post desejando Parabéns ao Salgueiro - pensa que eu esqueci que minha escola ganhou? - e tudo de bom para você leitor! Até a próxima! Fique agora com mais algumas "cositas rojo y blanco" -só para não repetir a combinação de cores, porque nem eu aguento mais - e outras que, eu me recuso a chamar de vermelho, mas em japonês é verme...bom, você sabe!









Palavra do Dia:
コンドーム・kondoomu・camisinha
Exemplo:
そうだ!今日は結婚記念日だから今夜紅白コンドームを使う!
(Isso! Como hoje é nosso aniversário de casamento, essa noite vou usar camisinha vermelha e branca!)