30/07/2009

Novo relógio da SEIKO

Essa novidade, eu li ontem no jornal Asahi! A SEIKO lançará em outubro deste ano dois modelos de relógios de parede que prometem ser a revolução no mercado!! Veja as primeiras imagens divulgadas, destes que, segundo eles, são a novidade no mundo dos relógios!!


Não! Eu não troquei a foto. São estes dois modelos mesmo que você está vendo! Um marrom e outro champagne! Eu sei que você já deve ter visto um relógio parecido, mas bem parecido com um desses, na casa da sua bisa ou no salão de beleza que a cunhada da sua empregada acabou de abrir ou no parede, em cima da mulher do caixa da padaria que você costuma comprar pãozinho de manhã. Mas estes da foto são diferentes!!! Eles têm uma paradinha que os outros não têm! Aliás, essa tal paradinha não poderia ser mais Muito Japão!! Estes dois modelos da SEIKO, são equipados com sensores que emitem um alerta quando há um tremor de terra!!! Isso mesmo!! Tremeu nas bases, o painel acende e uma luz vermelha avisa que está tendo terremoto de 3 ou 4 na escala japonesa! É mais ou menos assim...

Falando assim, parece até que o cara só vai saber que está tendo terremoto só quando olhar para o relógio e ver que o painel está iluminado...fala sério! Bom, enfim, vão lançar e pronto!


PALAVRA DO DIA:

壁時計・kabedokei・relógio de parede

Ex.:

(真夜中2時)ママ!地震!地震!…本当?台所の壁時計の電気ついてるか見てくれる?


( mayonaka 2 ji) mama! jishin! jishin!... hontou? daidokoro no kabedokei no denki tsuiteru ka mite kureru?


(2 horas da madrugada) Mamãe!Terremoto!Terremoto!...é mesmo? Você não quer ver para mim se o relógio da cozinha está aceso?


29/07/2009

Chegamos à marca dos 100!!

O MUITO JAPÃO completou HOJE 100 MEMBROS
blogueiros que acompanham este blog!
Muito Obrigado a todos os leitores registrados
que cooperaram para chegarmos a esta marca!

読者の皆様、

ご愛読、誠にありがとうございました。





27/07/2009

Supletivo para Brasileiros Residentes no Japão: INSCRIÇÕES ABERTAS!



As inscrições para os Exames Supletivos, no nível de conclusão do Ensino Fundamental e do Médio, para brasileiros residentes no Japão, estarão abertas entre os dias 23/07/2009 a 31/08/2009, e deverão ser feitas diretamente na homepage do Departamento de Educação de Jovens e Adultos – DEJA, da Secretaria de Estado da Educação do Paraná. Os exames serão realizados nos dias 24 de Outubro de 2009 (Ensino Fundamental) e 25 de Outubro de 2009 (Ensino Médio).

A Era do Gelo no Japão

A ERA DO GELO 3! Estreou no sábado agora, dia 25, o mais recente trabalho do diretor brasileiro - carioca, inclusive - Carlos Saldanha. Para saber mais sobre o diretor, acesse o site oficial do filme em português. Clique aqui.

Diga-se de passagem, em Portugal, o filme se chama: A Idade do Gelo 3. Fecha parentese! Aqui no Japão o nome da película ficou metade em inglês nipônico (vulgo: katakana) e metade em japonês claro:アイスエイジ3-デイラノのおとしもの・Aisu Eiji 3-Tirano no Otoshimono.


Tirano, refere-se ao Tiranossauro Rex mesmo e otoshimono (落し物) é, ao pé da letra, algo que se deixou cair, um objeto perdido. Eles poderiam muito bem ter escrito tudo em japonês claro, já que "Era do Gelo" em japonês se diz: 氷河時代・hiyoga jidai! Foi o que fizeram os chineses! Reparem no título do filme em chinês:



Só uma pequena diferença no título principal. Eles usam a palavra 世紀・seiki para "Era" e, em japonês, a palavra 世紀・seiki quer dizer "século". Fecha parentese! Bom, mas o site em japonês do filme está maneirinho tbm. Vale a pena visitar! E para quem está estudando japonês, é maneiro porque o texto vem com a leitura dos ideogramas (vulgo: furigana)!

O site também tem outros lequetreques maneirinhos e de quebra para quem quiser, dá até para baixar o papel de parede do filme com o nome em japonês! Além é claro de você poder assistir ao trailler do filme em japonês claro! Clique aqui para acessar o site oficial do filme no Japão.

22/07/2009

O Japão já não é mais o mesmo...

Você sabe quem é esta moça?

SIM!!! É ela mesma!! A Emiri Miyasaka・宮坂絵美里, a MISS JAPÃO que vai representar o país nipônico agora em agosto no Miss Universo 2009, que será realizado nas Bahamas! Se você não lembra dela, clique aqui! Mas enfim, hoje foi apresentado o vestido que era usará no concurso!!! Como legítima japonesa, ela vai se apresentar de quimono!! Mas é um quimono, digamos, estilo ousado, inovador, moderníssimo...eu diria até que é que se trata de um modelo, como direi, inspirado nas caixinhas de surpresas!!!!! Rapaz!!!! Fala sério!!! Não! Veja você mesmo!!!...ah sim, as leitoras podem ver tbm!


Pode fechar a boca! É minha gente! O Japão já não é mais o mesmo...THANKS GOD! Bom, fiquem então com mais MISS JAPÃO e apreciem o charme e a sensualidade da mulher japonesa de HOJE!! Fiu Fiu !!!!


e a prova dos nove...

絵美里ちゃん、頑張って!*

*Emirinha, Boa Sorte!

Yahoo Japan! no Eclipse


Juro que não vou mais tocar nesse assunto eclipse total do sol - pelo menos nos próximos 46 anos - mas só para comentar que o Yahoo Japan! estava prometendo transmitir ao vivo o fenômeno!! Assim que cheguei ao trabalho, acessei o site amarradão, crente, crente que veria o "sol preto", como eles diziam em japonês: 黒い太陽・kuroi taiyou. Quando abriu o site do Yahoo Japan! percebi que estava mudado! Era um design simples, mas todo pró-eclipse!! Mas, ao olhar bem a mensagem que estava logo abaixo do logo, minha alegria foi pelo cano!


"Neste momento a ' Tramissão Ao Vivo do Eclipse Total! ' dificilmente poderá ser acessada. Pedimos que espere mais um pouco e nos desculpem pelo inconveniente"


  ...assim eu esperei....esperei...esperei...até fechar o Yahoo Japan! e esquecer do fenômeno que todos tanto falavam. Vendo a chuva lá fora que caía, me desanimei mais ainda. Acabou que eu mesmo, não vi nada, com meus próprios olhos. Mas tudo bem. Agora à noite, vi que já colocaram trocentos vídeos no Youtube mostrando o que a gente já tinha visto a semana inteira!

THE END

20/07/2009

HALLS do Japão ! Sabor NOVO!

Aqui no Japão tem HALLS também, sabia?! É, mas apesar de ser a mesma bala, aqui eles chamam de ホールズ・HORUZU, algo como "rooruzu". Aliás lançaram um sabor novo este mês! Calma! Não é nada estilo Pepsi Pepino ou Haagen Dazs de Chá Verde. A novidade é a HALLS de GOIABA!! ...ou melhor Goiaba Tropical - para não parecer simplesmente uma goiaba qualquer da árvore do seu vizinho que caiu no seu terreno!


Bom, nem preciso dizer que esse sabor Goiaba do Vizinho é por Tempo Limitado né?! E você já deve saber essa palavra em japonês né? OK. De novo então: 期間限定・KIKAN GENTEI! Outros sabores da HALLS são estes...


...Ocean Blue, Grape (vulgo: Uva), Green Lemon (vulgo: Limão), Hyper Mint (vulgo: Menta Duka). Quem quiser pode ver alguns comercias da HALLS em japonês, no próprio site da HALLS. Clique aqui. Achei interessante foi essa propriedade meio Pastilhas Vick com Vick Vaporub que eles enfatizam nos comerciais. Reparem no alto da foto acima, escrito: のど・ハナ、スッキリ!…ao pé da letra seria: garganta, nariz, alívio! Garganta tudo bem, mas nariz??? Sei que dá um alívio sim, mas sinceramente, não me lembro de ter ouvido no Brasil essa propriedade da HALLS de descongestionador nasal. Enfim...


PALAVRA DO DIA:


ホールズ・hooruzu・HALLS


Ex.:


ね・・・先にこのホールズを口に入れてみて・・・


ne... saki ni kono hooruzu wo kuchi ni irete mite...


Toma... coloca primeiro primeiro essa Halls na boca...






Hoje é FERIADO: Dia do Mar

Qualquer semelhança com a bandeira de Pernambuco é mera coincidência.


Hoje, segunda-feira, dia 20 de julho, não é Dia do Amigo, como no Brasil. Mas é feriado porque é o Dia do Mar. Isso mesmo, do MAR! Em japonês 海・UMI, por isso hoje é 海の日・umi no hi (Dia do Mar). O dia do mar passou a ser feriado nacional em 1996 e naquela época, ficou estipulado que era todo dia 20 de julho. Mas em 2003, decidiram mudar, e o dia do mar passou a ser toda terceira segunda-feira do mês de julho. Mas por que dia do MAR? O Japão é o que eles chamam de 海洋国・kaiyookoku, ou seja, um país cercado por mar e por consequência depende do mar para muitas coisas. Por isso, o dia foi criado como uma espécie de agradecimento a tudo que o mar proporciona ao Japão e com desejo de que com isso o Japão prospere cada vez mais! Segundo dizem, o Japão é o único país do mundo que tem o Dia do Mar como feriado nacional! ...e se é Muito Japão, está neste blog!



PALAVRA DO DIA:

海・umi (pronúncia:umí)・mar

Ex.:

今日はにの日…だけど、綺麗な海まで行くのは物凄くメンドクサイ…


kyo wa um no hi... dakedo, kirei na umi made iku no ha monosugoku mendokusai...


Hoje é dia do mar... só que, até chegar a uma praia bonita, dá um trabalho do cão...

19/07/2009

Enigma Gastronômico

Olhe bem para a foto do japonês segurando um prato! Veja se este prato e te lembra alguma coisa! Mas olhe bem mesmo!! O que parece? Que mensagem ele está tent...quer passar???

Pois é, eu sei que vai ser duro acreditar, mas o dono de um restaurante na cidade de Kurome, na província de Fukuoka, jura de pés juntos que o prato que ele está mostrando parece o Eclipse Solar!!! Não ri não!! É sério!! hahaha... A matéria saiu no jornal hoje e tudo!!!

Bom, não sou eu que estou dizendo. Segundo eles, o macarrão preto é o céu, o ovo é a lua e o creme de inhame seria o sol que foi coberto pela lua (lembrando: o ovo amarelo não é o sol, é a lua!). O prato foi criado es-pe-ci-al-men-te em homenagem ao eclipse solar que ocorrerá no próximo dia 22 e, claro, é uma versão por tempo limitado (期間限定)!! Veja a imagem do eclipse original e comprove (...ou procure) a semelhança!!


18/07/2009

Morte ou Indigestão?

Hoje minha colega de trabalho japonesa me ofereceu um bolo que mais parecia um alfajor meio pão de mel com cara de Ana Maria. Fiquei supreso, mas não pelo fato de ela ter me dado o bolo de repente, até porque a gente vive trocando guloseimas, mas pelo que ela me disse ao entregar o bolo:


― 日本人だから、全然平気で食べましたが、カルーゾさんはブラジル人だから、わからないけど、食べたら死んじゃうかも・・・(笑)

― Como eu sou japonesa, eu já comi sem problema algum, mas você, não sei, como vc é brasileiro, se comer, você pode morrer...(risos) 

O ponto de interrogação que se formou em cima da minha cabeça era maior do que a minha alegria por ter ganhado um bolo já no ápice da minha fome, já perto das 17h. Eu perguntei o porquê do comentário, mas mesmo antes de ela me responder, eu li na embalagem o sabor do tal bolo:

Viu? マンゴ・ミルク・mango/miruku・ MANGA COM LEITE!!! Achei interessante ela saber dessa superstição brasileira. Mas ela acreditava que nós, brasileiros, acreditávamos que se comer manga com leite, a pessoa morre. Eu expliquei a ela, que morrer não morre, mas dizem que dá dor de barriga. Era isso né? Eu ameacei devolver o bolo e disse a ela que eu não iria comer de jeito nenhum!! Ela levou um susto e arregalou os olhos dizendo: マジ?マジで?本当に食べないの?(É mesmo?! Verdade?! Você não vai comer mesmo?!). Mas acabei revelando que não ligo para isso e iria aceitar sim. Não sei se achei mais maneiro o fato de ela, uma japonesa que nem fala português e nunca foi ao Brasil, saber disso ou se o fato de existir um bolo sabor manga com leite (sem medo nem preconceito...rs).


Mas afinal, por que no Brasil dizem que não pode, mas aqui no Japão pode? O Muito Japão foi buscar a resposta em um blog brasileiro chamado Manga com Leite. Veja a resposta:

Essa crença surgiu na época da escravidão. Os senhores de engenho criaram o mito para impedir que seus escravos não comessem as mangas e nem tomassem o leite de sua propriedade. A invenção caiu no consenso popular e permanece até os dias de hoje.





PALAVRA DO DIA:

マンゴ・mango・manga


Ex..:

「MANGA」は日本語でいうと、「袖」か「マンゴ」という意味!漫画は関係ない!


「MANGA」wa nihongo de iu to, 「sode」 ka 「mango」to iu imi! manga to kankei nai!

"MANGA" em japonês se diz, "sode" (manga de camisa) ou "mango"' (fruta)! Não tem nada a ver com mangá!

17/07/2009

OBRIGADO pelo seu comentário !!

AVISO: Alguns comentários foram respondidos! Acesse novamente alguns dos posts mais recente s - muito antigo não - que você deixou um comentário e verifique se você foi um dos "contemplados" (risos). Peço desculpas por não ter tempo de responder a todos os comentários deixados, mas tenha certeza de que se há um post novo, é porque o seu comentário foi devidamente lido! Muito obrigado a todos mais uma vez! O Muito Japão agradece e aguarda a sua próxima visita!

MJ CLASSIFICADOS

Termina no próximo dia 24 o processo seletivo para Auxiliar de Apoio, em português claro, Empregada Doméstica, para trabalhar na residência do Cônsul-Geral do Brasil em Tóquio. Veja detalhes do Edital publicado no site do Consulado Geral do Brasil em Tóquio.

A Presidente da Comissão de Seleção designada pela Ordem de Serviço nº 02/2009, de 3 de julho de 2009, torna pública a realização de Processo Seletivo para preenchimento de 1 (uma) vaga de Auxiliar de Apoio para exercer as funções de Copeira, Arrumadeira, Passadeira e Cozinheira na Residência do Cônsul-Geral do Brasil em Tóquio. O salário da Auxiliar de Apoio a ser contratada está fixado em ¥ 270.000 por mês.

São requisitos para participar do Processo Seletivo: a) ter idade mínima de 20 anos completos; b) ter concluído curso de nível fundamental ou equivalente; c) estar em situação migratória regular no Japão e ter permissão legal para exercer atividade remunerada; d) não ter antecedentes criminais; e) estar em boas condições de saúde física e mental; f) estar em dia com suas obrigações eleitorais (válido somente para candidatas brasileiras 2. O período das inscrições é de 9 a 24 de julho de 2009.Mais informações, consulte o edital. Clique aqui.


医療通訳ボランティア募集
医療通訳ボランティアを下記の言語で募集中です。ベトナム語、カンボジア語、ラオス語、タガログ語、タイ語、ポルトガル語の方、ぜひご応募お待ちしております。転載歓迎、どうぞよろしくお願いいたします。医療通訳スタッフ募集(ボランティア)◎募集言語:ベトナム語、カンボジア語、ラオス語、タガログ語、タイ語、ポルトガル語、スペイン語、中国語、英語◎応募締切:7/31(金)◎詳細:(特活)多言語社会リソースかながわ(MICかながわ)http://mickanagawa.web.fc2.com/


O Multi-Language Information Center busca tradutores de português para auxiliar brasileiros em consultas médicas. O trabalho é voluntário e prazo de inscrição termina dia 31 de julho. Mais informações acesse: http://mickanagawa.web.fc2.com/




16/07/2009

Fast-food: "Não gostou do hambúrguer, nós devolvemos o seu dinheiro!"


Assim como SoftBank não é banco, Lotteria também não é casa lotérica. Aqui no Japão, Lotteria é o nome de mais uma rede de fast-food muito conhecida e apreciada pelos japoneses. A partir de hoje, o Lotteria está com uma promoção especial!!! Compre o novo hambúrguer, coma e depois receba seu dinheiro de volta!!!



Mas calma! Para receber o seu reembolso, você primeiro tem que fazer cara feia, dizer que não gostou do hambúrguer novo - que eles dizem ser "O" hambúrguer - e ainda tem que preencher um questionário, junto, é claro, com a nota fiscal em mãos!! Ah! Detalhe: Não pode comer o hambúguer todo!! Para poder receber o reembolso, você deve comer menos da metade do hambúrguer!! Ah!! E só pode reclamar no mesmo dia em que comeu!! Entendeu? Tudo isso, para receber ¥360!!

Parece piada, mas não é !! Tudo bem que eu dei a minha interpretação para a promoção, mas o conteúdo é real!! A rede de fast-food Lotteria, está com esta promoção que vai até o dia 31 de julho! Os caras se dizem confiantes de que o novo hambúrguer é simplesmente ma-ra-vi-lho-so e magnífico, mais ou menos a idéia do adjetivo 絶妙・zetsumyoo, que aparece nos comerciais da campanha e no nome do novo hambúrguer. Segundo eles mesmos afirmam nas propagandas, a confiança no produto é tanta, que se o cliente disser que não gostou, ele recebe o dinheiro de volta!! Não acredita? Acesse o site e comprove: Lotteria.jp.

Para receber o dinheiro, o cliente deve ter consumido menos da metade do hambúrguer e deve preencher um questionário e apresentar a notinha, que só vale se for do mesmo dia!! Feito isso, ele recebe os ¥360, valor do hambúrguer!!

Se você mora no Japão também e quer aproveitar a promoção, clique aqui para saber onde há um Lotteria próximo de você (Japanese Only)! Quem quiser cupons de desconto para outros hambúrgueres do menu, clique aqui!




PALAVRA DO DIA:


不味い・mazui・(gosto) ruim


Ex.:


何これ?どこが絶妙ハンバーガーなの??冗談じゃないよ!すっげぇ不味いよこれ!


Nani kore? doko ga zetsumyoo hanbaagaa na no?? joodan janai yo! sugge mazui yo kore!


Que que isso? Onde que esse hambúrguer é maravilhoso?? Tá de brincadeira comigo! Esse troço é horrível!





14/07/2009

Japonês não encontra emprego e ataca mulheres com guarda-chuva nas ruas de Tóquio


Ao que parece, com a crise mundial, o número de malucos no Japão deve triplicar. Quando digo maluco, me refiro não àqueles que ficam falando sozinho, o que aliás merece um post à parte, mas falo dos que saem pelas ruas batendo com guarda-chuva, esfaqueando, atropelando pessoas inocentes e por aí vai. No Brasil, e acredito que em outros países em desenvolvimento, as pessoas devem atacar as outras por necessidade, seja para comprar comida, droga ou o que for. Definitivamente, não acho que isso seja correto ou justificável, mas ao menos, o fato tem um objetivo concreto. Por mais sinistro que possa ser esse tal objetivo possa ser, o cara rouba porque quer realizar algo depois com o que roubou da outra pessoa. Mas aqui no Japão, não sei, a coisa parece mais doentia, paranóica, sei lá. O que mais chama a atenção nesses ataques a inocentes nas ruas que vira e mexe a gente vê, são principalmente as razões que os caras alegam para cometer crimes. E não só isso! A declaração que eles dão depois de terem sido presos é impressionate muitas vezes. Bom, a mais batida de todas é a famosa: "Podia ser qualquer um!". Essa frase aliás, se tivesse patente, alguém ia ficar milionário! Todos os malucos criminosos dizem a mesma coisa!!! Sempre!!!! Será que até isso tem padrão aqui no Japão?! Hoje mesmo foi preso um japonês que atacava as mulheres com um guarda-chuva. A razão? Porque ele estava putinho por não conseguir arrumar emprego. Veja a tradução bem livre mesmo do artigo que li hoje no Asahi.



Preso hoje, dia 14, Tonimura, 31, o homem que atacou duas mulheres com o guarda-chuva nas ruas de Shinjuku (Tóquio). Segundo Tonimura, ele atacou as moças porque não estava encontrando trabalho e estava irritado com isso. Um dos ataques teria sido no dia 6, por volta das 11 da manhã, dentro da loja de conveniência Family Mart na Avenida Yasukuni, quando o japonês teria batido com o guarda-chuva no ombro esquerdo de uma moça, 25. Cerca de 5 minutos depois e aproximadamente a 300 metros a oeste da mesma loja de conveniência, na altura "3 choome" da Avenida Yasukuni , o mesmo homem gritou para uma passante, 25, e quando ela se virou...
1. Ele a bateu com o guarda-chuva no rosto
2. Derrubou a moça no chão puxando-lhe pelos cabelos
3. Bateu mais com o guarda-chuva
4. Deu socos
5. Pisou no dedo mínimo da mão direita.
Tonimura trabalhava em uma editora de livros e teria sido demitido no ano passado. Desde então vinha procurando emprego... e yukiko? Aliás, o que que as pobres moças têm a ver com isso?!?!





JAPONÊS・日本語

「仕事なくイライラ」 傘で女性2人殴打容疑で男逮捕 - 東京都新宿区の路上などで、女性2人が相次いで男に傘で襲われた事件で、警視庁は14日、住所不定、無職十二村(とにむら)浩容疑者(31)を傷害と暴行の疑いで逮捕したと発表した。十二村容疑者は調べに「仕事が見つからずイライラしていた」などと話しているという。新宿署によると、十二村容疑者は今月6日午前11時すぎ、新宿区新宿5丁目のコンビニエンスストア「ファミリーマート新宿靖国通り店」の店内で、客の女性会社員(25)の左肩を傘でたたいた。さらに5分後には同店から西に約300メートル離れた新宿3丁目の靖国通りの横断歩道を歩いていた女性(25)に「おい」と声をかけ、振り返った女性の顔を傘で殴り、髪をつかんで引きずり倒して傘や手で殴ったうえ、右手小指を踏みつけて20日のけがを負わせた疑いがある。十二村容疑者は昨年10月ごろ、勤めていた製本会社をリストラされて仕事を探していたという。





13/07/2009

Eclipse Total do Sol é dia 22!


É agora dia 22 de julho, próxima quarta-feira que vamos ter eclipse total do sol, o eclipse do século!!! Aqui no Japão a galera parece estar fervorosa para ver a lua "comer o sol todo" - por isso eclispe em japonês se diz 日食・nisshoku ( 日sol 食 comer). Lembro de um eclipse solar que eu vi no Brasil. Lembro até que os jornais recomendavam não olhar diretamente para o sol. Acho que falavam qualquer coisa de usar ou uma radiografia ou um negativo, algo assim... Não sei como estão falando no Brasil agora com relação a este eclipse da quarta-feira que vem, mas em terras nipônicas não tem essa de radiografia ou negativo não!!



O negócio aqui é sério viu!! O povo está comprando óculos especiais para ver o eclipse total do sol!!! É verdade!! Um óculos só pra isso!! Já existem vários modelos no mercado e por incrível que pareça, os óculos especiais para ver o eclipse total do sol estão vendendo como água!! Saiu até uma matéria hoje no Asahi sobre isso!




O último eclipse total do sol visto pelo Japão foi há 46 anos e o próximo será só daqui a 26!!! É o que enfatizam os anúncios dos fabricantes destes óculos especiais para ver o eclipse total do sol!! Ainda segundo a reportagem do jornal japonês, um fabricante de Saitama acabou com o estoque de 700.000 óculos especiais para ver o eclipse total do sol! Já o responsável por uma outra loja em Tóquio, diz que desde de meados de junho já vendeu entre 700 e 800 óculos especiais para ver o eclipse total do sol! Mas os especialistas japoneses afirmam que qualquer que seja o modelo dos óculos especiais para ver o eclipse total do sol, o tempo máximo para se ver é de 2 a 3 minutos! O eclispe do século poderá ser visto de qualquer parte do Japão! Veja!



Vejamos alguns modelos bem peculiares de óculos especiais para ver o eclipse total do sol!! Tudo bem que eles são meio tabajara, mas estão entre os modelos mais vendidos no site do Rakuten, famosíssimo aqui no Japão!







Esse modelo número 2, com o bonitão se sentindo o tal com um "raibã", me lembra muito aqueles óculos com lentes vermelho e azul para ver figuras em três dimensões e que meu avô comprava no jornaleiro da esquina! Mas se você acessar a página de compras desses óculos, você fica pasmo(a)! Dá só uma olhada! Mesmo que você não leia japonês, recomendo que passe só o olho, só para sentir a seriedade da brincadeira dos caras!! Clique aqui!



PALAVRA DO DIA:
ネガ・nega・negativo

EX.:
わかった。面白い。けど、ネガを通して見る私!
wakatta. omoshiroi. kedo, nega wo tooshite miru watashi!
Entendi. Interessante. Mas eu vou ver com um negativo mesmo!