30/04/2010

QUIZ ! クイズ!

Tem um doce que eu adoro que se chama Mil Folhas. Em japonês, você sabe? Se chama ミルフィーユ・mirufiiyu (do francês: mille-feuille). Mas o engraçado é que quando eu digo isso para meus colegas paulistas, eles parecem não conhecer com este nome. Já me disseram até que por lá, o doce é mais conhecido por Folheado, o que para mim, é outra coisa...enfim, aqui vai um QUIZ!


Que província japonesa tem uma estreita relação com "mil folhas" ?


Quando digo província, para quem não sabe, é a grosso modo, como se fosse nossa divisão de estados brasileiros. Sabe-se lá o porquê, alguém traduziu como província - o que para mim é outra coisa - mas é assim que se chamam os "estados" do Japão. Província de Kanagawa, Província de Nara e assim por diante.


E então? Já sabe a resposta? ................dica?? OK!! DICA: Tem que saber escrever o nome das províncias em japonês! Quem não sabe, sorry.... mas para quem sabe, ficou mole, mole, fácil, fácil!

頑張ってください!BOA SORTE !




13 comentários:

  1. Eu acho que é a cidade de Chiba (千葉) Cujo nome significa mil folhas!! Já vi uma vez na aula!! xDDDD

    ResponderExcluir
  2. Esqueci de colocar o significado dos Kanjis

    千 = mil
    葉 = folhas

    千葉 = Chiba = mil folhas!!

    Tomara que esteja certo!! xDDD

    ResponderExcluir
  3. Esqueci de explicar, tomara que estejam certo os kanjis!!

    千 = mil
    葉 = folhas

    千葉 = Chiba = mil folhas

    xDDDDDDD

    ResponderExcluir
  4. Ah pouxa! Eu ainda nem sei escrever meu nome porque só aprendi o Hiragana! rs.. rs..
    E nunca comi esse doce.
    O.o

    ResponderExcluir
  5. Nossa, nem noção! Tô sentindo muito burra :(

    ResponderExcluir
  6. Pow, essa foi fácil! Que dica boa!!! Imagina, "cem folhas" em japonês...! 「千枚の葉」(sen mai no ha) He he he!!! 千葉県!(chiba-ken) Cara, muito interessante isso!
    Outra coisa, eu sou de Taubaté-SP e lá também é conhecido como folheado...!
    Acho que acertei viu! rs =]
    Parabéns ao post!!!
    Abraços!

    ResponderExcluir
  7. Eu chutaria Chiba-ken (千葉県), ou seja, província de Chiba. CHI de mil (o ideograma é o mesmo) e BA de folha (que na verdade, é HA, mas muda a leitura). Acertei?
    Aliás, já morei em Chiba, mas não sabia dos folhados :p

    ResponderExcluir
  8. Muito facil. Basta traduzir literalmente mil + folha = 千 + 葉 = 千葉県(CHIBA KEN)!!

    ResponderExcluir
  9. Ola, td bom?
    Eu acho que é Chiba-Ken...Kanji de 1000 e Folhas, acertei??
    Vendo a foto deu ate agua na boca!
    Eli

    ResponderExcluir
  10. Associando mil folhas com os kanjis deve ser a provincia de Chiba (千葉県), correto?

    ResponderExcluir
  11. A província seria Chiba, pois o kanji utilizado para escrever o nome é 千葉 - 千 de mil e 葉 de folha.

    ResponderExcluir
  12. eu só sei comer o mil folhas!!

    ResponderExcluir