PEDINDO AJUDA ÀS PLACAS

Tudo isso para dizer dizer "Estamos fechados. Horário de Atendimento...tal tal tal. Obrigado". Sim, a cordialidade - junto com o protocolo - está até nos avisos direcionados aos clientes. Se pensar pelo lado da educação, nada a declarar, já que o aviso está extremamente educado e mostra bem o tratamento que é dado aos clientes aqui no Japão.

Mas pelo lado da praticidade e da cerimônia, acho que qualquer japonês mais estouradinho - sim, aqui tbm tem! - iria ficar muito "p" da vida com a quantidade de texto só para dizer que não estão abertos. Bom, pode ser que o texto em japonês mesmo nem esteja tão grande, mas de repente, assim espremido e com tantos ideogramas pareceu meio excessivo, não?Achei interessante para mostrar no blog...

O texto ao pé da letra em português ficaria mais ou menos assim: "Muito Obrigado por visitar nossa loja no dia de hoje. Permitam-nos informá-los que toda primeira quarta-feira do mês não abrimos. Pedimos desculpas pela indelicadeza e solicitamos que venham à nossa loja a partir da quinta-feira".

PUBLICIDADE・広告

Comentários

Postar um comentário