04/11/2015

車内携帯電話使用禁止・PROIBIDO USAR CELULAR NO TREM


Já tive altas discussões sobre o tema com brasileiros. Até com japoneses. Tudo por causa da interpretação da regra de se utilizar o celular dentro do trem.  Explico: nos assentos preferenciais, a regra é clara: todos devem desligar o celular, ou seja, que é proibido usar o celular enquanto estiver no assento preferencial ou próximo a ele. 

Já nas outras áreas do vagão, não há nenhum aviso claro dizendo que é proibido usar o celular, mas, é pedido no alto-falante que "se contenha, evite utilizar o celular, para não incomodar os demais", ou seja, enquanto para bom entendedor meia palavra basta, há quem interprete como a falta de proibição e, para completar, se é um cara que não está nem aí para os demais, ele vai usar mesmo. E se for brasileiro. é bem capaz de dizer: "onde tá escrito que não pode?". Mas a verdade é que é raro se ver alguém falando no celular dentro dos vagões. Na maioria das vezes, as pessoas respeitam. 

RESPEITO É BOM

Aí você deve estar pensando: "claro que respeitam, eles são japoneses!". Por isso não. Nos assentos preferenciais, onde os celulares devem ser des-li-ga-dos, é muito, mas muito comum mesmo ver gente usando o celular, para ver emails, jogar, ler, enfim, usar o aparelho ligado, o que é proibido! Já presenciei até bate-boca entre japoneses quando um quis chamar a atenção do outro dizendo que ali era para desligar o celular e o outro estava olhando o celular em pleno assento preferencial. 

"Mas o que que tem falar no celular?". Em um país como o Brasil, onde a cultura de quem não paga minhas contas não merece o meu respeito ou consideração, talvez a razão seja ínfima. mas, para os japoneses, a explicação está resumida na palavra "meiwaku", que quer dizer "incômodo". Basta dizer que a ação representa um incômodo para as outras pessoas que isso já se torna um motivo bastante aceitável. Mas ainda, nos assentos preferenciais, dizem que o uso do celular pode influenciar no funcionamento do marca-passo, portanto, é preferível que se desligue o celular.

NOVA REGRA

Mas, porém, contuto, todavia e entretanto, depois de anos, descobriu-se que a gravidade nem é tanto assim. Por isso, a regra mudou agora no último dia primeiro de outubro de 2015. De acordo com a nova regra, pode sim, manter o celular ligado, mas, em dias em que o trem estiver cheio, deve-se desligá-lo.  OK. Não tente entender. Só grava que a regra é essa e pronto. Assim você vive melhor no Japão...


日本語・JAPONÊS

東日本の鉄道事業者37社で1日、混雑時を除いて優先席付近で携帯電話を使えるようになった。JR東日本では車内放送やポスターで乗客に周知し、大きな混乱は見られなかった。
 1日午前9時前のJR山手線。体が触れあうほどだったり、空席が出来たり。駅ごとに混雑状況はまちまちだったが、優先席付近では常に誰かが携帯をいじっていた。ゲームをしていた東京都港区の会社員須藤優美さん(21)は「『携帯を使うな』と怒鳴られたことがあり、これからは気兼ねせずに済む」。ニュースを見ていた江東区の田山圭さん(66)は「すでに電源オフは形骸化していた。新しいルールもどれだけの人が守るのだろうか」と話した。
 鉄道37社は、携帯の電波が心臓ペースメーカーに与える影響は非常に低いとする総務省の指針を受け、優先席での携帯利用マナーの見直しを9月17日に発表。JR東日本によると、ルール変更に対し、ペースメーカー利用者からは不安の声もあったが、9月末までに寄せられた苦情は数件。JR東は「混雑時のみオフに」と呼びかけている。
 葛飾区の無職男性(75)は狭心症のためペースメーカーを装着。携帯は持っておらず、列車の混雑時はタクシーを使う。「制限が残るからには危ないのだろう。心持ちは何も変わらない」と話す。
 一方、優先席を使う利用者に歓迎の声もある。「乗り換えの確認やメールなどで携帯を使いたかった。変更はうれしい」。左足に障害があり、杖が手放せない東京都中央区の杉田敬介さん(54)は言う。
 ペースメーカーに詳しい東京女子医大の庄田守男教授は「携帯による誤作動の報告は世界で1件もなく、安全」としたうえで、「『やっぱり危ない』との認識が残ると緩和した意味がない。鉄道各社は機器への影響などをしばらく丁寧に説明すべきだ」と話す。

単語リスト・VOCABULÁRIO
鉄道事業者・てつどうじじぎょうしゃ・empresa ferroviária
37社・さんじゅうななしゃ・37 empresas
混雑時・こんざつじ・quando estiver cheio
を除いて・をのぞいて・com excessão, sem contar
優先席・ゆうせんせき・assento preferencial
付近・ふきん・próximo, perto
携帯電話・けいたいでんわ・telefone celular
ポスター・ぽすたー・pôster
乗客・じょうきゃく・passageiro
周知する・しゅうちする・informar ao público
体・からだ・corpo
触れあう・ふれあう・tocar, encostar
空席・くうせき・assento vazio, vago
常に・つねに・sempre
誰か・だれか・alguém
携帯をいじる・けいたいをいじる・mexer no celular
ゲームをする・げーむをする・jogar game
『携帯を使うな』・けいたいをつかうな・Não Use o Celular
怒鳴る・どなる・gritar, berrar, zangar
ニュース・にゅーす・notícia
電源オフ・でんげんおふ・desligar
形骸化する・けいがいかする・tornar-se "mera fachada"
新しい・あたらしい・novo
ルール・るーる・regra
守る・まもる・respeitar
電波・でんぱ・sinal
心臓ペースメーカー・しんぞうぺーすめーかー・marca-passo
影響・えいきょう・influência
非常に・ひじょうに・extremamente
低い・ひくい・baixo
利用者・りようしゃ・usuário
苦情・くじょう・reclamação
無職・むしょく・desempregado
狭心症・きょうしんしょう・angina de peito
乗り換え・のりかえ・baldeação
確認する・かくにんする・confirmar, verificar
左足・ひだりあし・pé esquerdo
障害・しょうがい・deficiência
杖・つえ・bengala

Nenhum comentário:

Postar um comentário