22/12/2015

YAKISOBA COM MOLHO DE CHOCOLATE・焼きそばチョコソース

O normal seria este...
...mas ao longo destes 20 anos de existência e depois de lançados sabores como frango, raíz forte (wasabi) e até de pizza, a novidade da Myojo agora é o yakisoba instantâneo com molho de chocolate!! Isso mesmo que você leu!! Yakisoba com chocolate!!


O produto será lançado no próximo dia 18 de janeiro de 2016, já visando o Dia dos Namorados, ou melhor, o Dia de São Valentin ou Valentine's Day do Japão, comemorado no dia 14 de fevereiro!! Reparem que até o design da embalagem traz um ar romântico, de requinte e elegância...(?)

Agora sim você entendeu o porquê de um yakisoba de chocolate! Claro!! Tudo a ver! Chocolate, amor, namorado, yakisoba.... (?!).

Ah sim! O tempero, - vulgo pózinho do miojo - , vem com chocolate e canela!

Enfim, vai ser lançado já no próximo ano e espero que você, leitor do Muito Japão, que comprar essa "especiaria", possa compartilhar aqui no blog com a gente como é o sabor e a sensação de comer yakisoba com molho de chocolate.

単語リスト
チョコ・choko・chocolate
ソース・soosu・molho
焼きそば・yakisoba・yakisoba
熱湯・nettou・água quente

Fiquem agora com o comercial do yakisoba instantâneo. Um dos mais famosos e gostosos na minha opinião! ...ainda não é o comercial do novo, de chocolate! Estrelando a atriz Suzu Hoirose.

15/12/2015

IDEOGRAMA DO ANO・今年の漢字

Todo ano no Japão é escolhido um ideograma para representar o ano que está por terminar. Este ano, o escolhido foi o de "segurança", "tranquilidade" etc. Uma vez escolhido pela associação que promove o teste de proficiência em ideogramas, ocorre uma cerimônia em que um monge pinta o ideograma em uma tela gigante colocada em um dos mais lindos templos do Japão, o Kiyomizu, chamado em japonês de kiyomizu-dera. Sim, o ideograma que ele fez foi este → 安




MINHOCÃO・デカミミズ

Acho sempre muito interessante quando o Japão mostra como "a novidade do ano" algo que já existe aqui no Brasil há anos! Não vou me lembrar agora de outros exemplos, mas no post de hoje, iremos mostrar o ônibus articulado - em japonês: kansetsu basu - a ser introduzido em algumas cidades japonesas. "Longo como uma cobra", diz a reportagem.

O vídeo mostra como serão os novos ônibus e porquê eles foram adotados. O principal motivo, segundo a reportagem, não é exatamente o custo, pelo contrário, dizem que custou até bem mais do que os ônibus convencionais, mas em contrapartida, vai carregar mais passageiros e desafogar o trânsito nas cidades nas quais serão utilizados estes novos veículos de transporte, já que diminuirá, e muito, o número de ônibus nas ruas.

Assista ao vídeo e veja se consegue pescar alguma coisa...
ビデオをご覧ください!

ENTREGA EM DOMICÍLIO POR DRONES・ドローンで宅配

A Amazon no Japão estuda em até 3 anos introduzir o sistema de entregas por meio de drones! A ideia deve ser utilizada inclusive por farmácias que deverão entregar seus produtos nas varandas dos prédios. Segundo a reportagem do jornal Asahi, a medida irá diminuir o custo com mão de obra e o tempo de entrega e deve beneficiar, principalmente, a crescente população idosa. 


単語リスト
ドローン・doroon・drone
使う・tsukau・usar
宅配・takuhai・entrega em domicílio
解禁する・kaikin・ser liberado
倉庫・souko・depósito
約・yaku・aproximadamente
ドラックストア・doraggusutoa・farmácia
マンション・manshon・prédio
東京湾・toukyou wan・baía de Tóquio
集積所・shuusekijo・depósito
千葉市・chiba shi・cidade de Chiba

13/12/2015

スライスチョコレート・CHOCOLATE EM FATIAS

Sim! Essa é mais uma nipo-guloseima que está dando o que falar! Chocolate em fatias! É como aquele queijo caro que vem com plástico separando fatia por fatia, só que agora estamos falando de cho-co-la-te! Muito boa ideia, eu diria! Depois do pão de forma de chocolate - se você não leu, clique aqui - essa para mim é outra grande novidade do mercado japonês. E para os chocólatras de plantão é possível inclusive comprar o produto online!!



単語リスト
チョコレート・chokoreeto・chocolate
スライス・suraisu・fatia
スタイル・sutairu・estilo
新しい・atarashii・novo
要冷蔵・youreizou・manter na geladeira
特許出願中・tokkyou shutsugan chuu・patente requerida
写真・shashin・foto
イメージ・imeeji・imagem
調理例・chouri rei・"sugestão de preparo"

07/12/2015

ハサミなんか要らない!NÃO PRECISA TESOURA !

Em muitas embalagens japonesas você vê a preocupação que o fabricante tem em facilitar a vida do consumidor. Em muitas delas, muitas mesmo, nem é preciso usar tesoura para abrir. Tem sempre algum lugar para abrir apenas com as mãos. Ontem mesmo abri uma dessas que, além de fácil de abrir, ainda tinha dispositivo (?), não era essa a palavra que eu queria, mas algo para vedar, depois de aberto! Vejam! 
Embalagem de "furikake" - para colocar no arroz

Linha pontilada mostra onde cortar e sinal vermelho por onde abrir

単語リスト
ハサミ・hasami・tesoura
切る・kiru・cortar
たまご・tamago・ovo
切り口・kirikuchi・"abra aqui"