Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2016

マックアボカドベーコンレタス・MC ABACATE COM BACON E ALFACE

Imagem
A novidade do Mc Donalds Japão agora é essa! Claro! Promoção por Tempo Limitado! 期間限定・kikan gentei  em japonês. Fora isso, o Mc Japão traz também! Chá Verde com Leite Chocolate Quente Sopa Minestrone  Sopa de Milho E aí? Ficou com vontade de experimentar? 

日本独特な謝罪方法・PEDIDO DE DESCULPAS MUITO JAPÃO

Imagem
É muito comum a gente ver na TV coletiva de imprensa com pedidos de desculpas. Muito mesmo! Em japonês, o ato de pedir desculpas é chamado de 謝罪・shazai. Normalmente são os banbanbans de empresas ou muitas vezes o próprio que cometeu algo errado que se curvam diante das câmeras para pedir desculpas. O texto é quase sempre o mesmo: 大変な迷惑お掛けしまして申し訳ありませんでした Taihen na meiwaku okakeshimashite, moushiwake arimasendeshita Pedimos desculpas pelo grande transtorno causado. ...seguido quase sempre de um: 心よりお詫び申し上げます。 kokoro yori owabi moushiagemasu Pedimos perdão do fundo do coração E nesta coletiva, realizada na semana passada, - pra variar! - não foi diferente. Os donos da empresa de ônibus deram uma coletiva para tentar pedir desculpas pelo acidente com um ônibus de excursão da companhia no qual 12 estudantes universitários morreram.  Muita gente vai zer que é um ato bonito e que nossos políticos brasileiros sequer têm a coragem de fazer uma coisa dessas

黒、黒、黒・PRETO, PRETO, PRETO

Imagem
O clipe é do grupo Sakaction. Apesar do clipe ser de 2015 com cara de anos 80, o que mais me chamou a atenção nem foi tanto o recurso tecnológico ou a criatividade. Foi ter tanto gente em um mesmo clipe e todos, todos, de cabelo preto! Quando que no Brasil seria possível reunir em um mesmo clipe tanta gente e todos com a mesma cor de cabelo!? OK. Entendo que o Brasil seja um país de imigração blá, blá, blá. Outra realidade e blá blá, blá. Mas no Japão isso sempre me chamou a atenção. Por várias vezes a gente vê um aglomerado de gente e todos com a mesma cor de cabelo. Preto, preto, preto...

日本CM・COMERCIAL JAPONÊS

Imagem
O comercial que veremos agora está na lista dos melhores do ano de 2105.  A propaganda é do aplicativo "radiko" que permite ouvir rádio pelo smartphone. No comercial, o vendedor tenta oferecer o aplicativo para jogadores de futebol americano durante a partida. Ele começa perguntando se eles conhecem o aplicativo e, mesmo apanhando, ele continua oferecendo as vantagens do produto. Ao final, já na apresentação na empresa, todo acidentado, ele risca o último item da lista (foto acima) que diz que você pode ouvir rádio no caminho para o trabalho, no trabalho, realizando os afazeres domésticos e jogando futebol americano. "Jogando futebol americano não. Parece que é perigoso...", diz ele. Assistam agora ao comercial!  今CMをご覧ください! Assista agora aos Melhores de 2015 !

ポテトチップス◯◯味・BATATA FRITA SABOR...

Imagem
Está sentado?! Sim, lá vem mais uma coisa, digo, mais um sabor, eu diria, não bizarro, nem estranho, mas Muito Japão ! Mas antes, pense em um sabor para uma batata-frita! Que sabor você acha que poderia ser lançado como novidade?! Pizza? Churrasco? Cachorro-quente? ...não. Muito provavelmente você jamais(!) acertaria o sabor que já está nas prateleiras dos supermercados do Japão! Uma dica: pense em um sabor que você jamais, nunca, em hipótese alguma associaria com batata-frita!                                                                                                      Foto: Ivan Nozaki É isso mesmo! Batata-frita sabor BOLO DE MORANGO !! Hummm...que "delícia" deve ser hein! É nessas horas que eu sempre acho: "quem foi a pessoa que teve essa brilhante ideia?!". Mas, mais do que isso, eu imagino o trabalho que essa pessoa não deve ter tido para toda uma empresa, uma equipe, uma fábrica comprar essa ideia! Mas e você? Aceitaria experimentar!? 単語リス

お雑煮が危険!・OZOUNI É PERIGOSO!

Imagem
Mais manjada que matéria das toneladas do lixo de Copacabana pós-reveillon, é a matéria dos japoneses que morrem no ano novo no Japão por asfixia depois de terem o bolinho de arroz, chamado mochi  (lê-se motí), engasgado na garganta. A última foi de uma senhora de 83 anos que se engasgou, teve uma parada cardíaca e morreu no primeiro dia do ano - que é também comemorado no Japão com comida especial de ano novo. Segundo a reportagem, de acordo com o Corpo de Bombeiros de Tóquio, só na região metropolitana da capital japonesa, 11 pessoas se engasgaram com o bolinho de arroz e foram levadas para o hospital. Na maioria dos casos são idosos que comem ozouni (foto) como ritual de passagem de ano novo e entre as diversas iguarias, estão a sopa ozouni que contém bolinho de arroz. Nestes 11 primeiros casos do ano, as pessoas tinham entre 58 e 92 anos. O mais Muito Japão da história nem é somente isso! O caso é tão comum e tão grave que o próprio Corpo de Bombeiros

歩きスマホ・ANDAR OLHANDO PARA O CELULAR

Imagem
É perigoso andar olhando para o celular. O vídeo que você irá ver neste post é de uma campanha feita para alertar os usuários em uma estação de metrô no Japão. A palavra 歩きスマホ・ arukisumaho é um neologismo composto de duas palavras aruki que vem do verbo aruku que significa "andar" e sumaho , "smartphone", também chamado de sumaatofon no Japão. Outra palavra muito usada no Japão e que é bem parecida com esta é 歩きタバコ・ arukitabako que se refere ao ato de andar pelas ruas fumando. 

初日の出・PRIMEIRO NASCER DO SOL

Imagem
Eu já acho Muito Japão essa veneração por ver o primeiro nascer do sol do ano! Tem gente que até escala o Monte Fuji só para ver o sol nascer no primeiro dia do ano! Nada contra e acho até que deve ser muito bonito e uma cena inesquecível. Mas, para ser bem sincero, para mim, eu, não acho que valha o esforço... E o que eu dizer então de ir ao aeroporto, se deslocar até lá, pegar um avião SÓ para ver o primeiro nascer do sol do ano e descer? Claro, deve ser lindo - sem deboche - deve ser mesmo! MAS... não sei... não para mim. De qualquer maneira, assim como no Brasil sempre sai matéria da tonelada de lixo que foi deixada na praia de Copacabana depois da virada do ano, no Japão, uma das matérias mais manjadas no início do ano é essa, do voo da JAL para levar passageiros japoneses para ver o primeiro nascer do sol do ano - chamado em japonês de 初日の出, hatsuhi no de ou o "primeiro nascer do sol". Mas de qualquer forma, é bonito, vejam, a matéria que saiu no jornal Maini

明けましておめでとう御座います!平成28年

Imagem
AKEMASHITE OMEDETOU GOZAIMASU ! É o que está escrito na ilustração e é assim que se dá "Feliz Ano Novo" em japonês. Bom, esta, eu diria que é a versão mais reduzida. Há outras ainda mais reduzidas, mas esta é a mais comum. O principal detalhe é que esta forma só pode ser dita depois da viarada do ano e não antes! Por quê?! Justamente por estar dando os parabéns pela virada do ano! Antes, o cumprimento que se faz é para que a outra pessoa "receba um bom ano", por isso o cumprimento de antes da virada e depois da virada são diferentes em japonês! E o macaco é o animal do horóscopo chinês para o ano de 2016 ou ano 28, o ano como também é usado no Japão e que muda conforme o imperador. Mas isso rende outro post! Aproveitamos para desejar a todos os nossos fiéis leitores que sempre nos dão dicas, nos escrevem, fazem comentários, perguntas, enfim a todos, um FELIZ 2016! Que aqueles que sonham em conhecer o Japão possam realizar e aos que vivem no Japão e planejam u