TIRAM FOTOS E SÓ?!・撮り逃げ?!

Gostei desse texto em japonês que li recentemente sobre o dono de uma loja que comentou que as pessoas, principalmente jovens, entram na loja dele, não para comprar nada, mas simplesmente para tirar fotos. Adivinha de que era a loja? Era loja de discos de vinil!

O dono, de uma loja de discos, na província de Nara, notou o fenômeno e postou no twitter dele. Segundo a reportagem, a mensagem dele no twitter gerou opniões diversas, entre pessoas que diziam que não entendiam qual a graça de tirar fotos simplesmente de um disco e sair da loja e outras que diziam que o dono da loja de discos deveria ficar contente por estarem fazendo propaganda gratuita do local.

Ele comenta que a intenção da mensagem não era de modo algum protestar contras as meninas que chegam, tiram fotos e vai embora, nada disso. Era apenas um comentário mesmo. Segundo ele são meninas que chegam em grupo de duas ou três e não ficam na loja por mais de 1 minuto, tiram fotos e se vão. Eles achou interessante.

Mas quem acha que isso o irrita, está completamente enganado. Para o repórter que o entrevistou, ele deu a seguinte resposta:

「レコード店もCDショップも少なくなってきていて、純粋に『珍しい』と思って写真を撮ったのではないでしょうか。私としては、どんな理由でもレコードに興味をもってくれればそれだけで嬉しいので、むしろ、『みんな写真を撮りに来て!』と言いたいほどです(笑)」

"Hoje em dia, lojas de discos e de CD são uma raridade e acho que é por isso que elas vêm tirar fotos. Tendo interesse por discos, seja da maneira que for, eu já me dou por satisfeito, fico feliz. Não me irrita, pelo contrário, quero poder dizer até "venham tirar fotos!" (risos)." 

EM JAPONÊS・日本語で!

レコード店に入るも写真撮るだけ 若者の奇怪行動に店側は...

CDやレコードをまったく買わず、ただ「写真」だけを撮りに店を訪れる若者が増えている――。ある老舗レコード店のオーナーがツイッターに寄せたこんな呟きが、インターネット上で驚きをもって受け止められている。

 実際、複数のレコード店にJ-CASTニュースが取材すると、「店内の様子や商品を撮影している若者は確かによく見かける」と答える店が多かった。なかには、店員に許可を取らず、いきなり撮影を始める客もいるという。

■「買った人は1人もいない」

 レコード店と若者を巡る現象について指摘したのは、1987年開業の「ジャンゴレコード」(奈良市)のオーナーだ。店の公式ツイッターアカウントで2017年7月9日夕、

  「突然人が入ってきて驚いた。しかも若い女性3人組。1人がレコードを見てる様子を友人が撮影し、すぐに帰っていった。実はこの春以降、全く同様の行動がこれで4~5回目!買った人は1人もいない」と報告したのだ。続けて、「若い女性だけに限って言うと、お客さんの実数よりも多いくらいだ(笑)」としていた。

 また、こうした客は「写真だけ撮ったら皆さんサッと次のお店に向かう感じ」だとして、「SNSやインスタグラムは現代を生きる若い人たちの青春なのだろうか?」との疑問も呟いている。ただ、決して写真だけを撮りに来る客を非難するつもりはないとして、

  「単純に今の若い人のインスタグラムへの情熱に驚いている」との感想を綴っていた。 一連のツイートを受けて、インターネット上では、CDやレコードを購入せずに写真だけを撮る行為について賛否の分かれた意見が出ている。ツイッターやネット掲示板には、

  「なんのためにやっているのか理解できん…」
  「レコードやCDの写真を買ってもいないのにインスタにあげて何のメリットがあるの」「レコード選ぶのがオシャレなのかな。レコードを触ってるのがオシャレなのかな。そんなブームだったら要らないな」といった反発の声が目立つ。ただ一方で、「広告費用かけずに宣伝してくれてる」「どう考えてもビジネスチャンス」など、店側はこうしたブームを活かすべきと前向きに捉える意見もあった。

ジャンゴレコード店主は歓迎「嬉しい」
 こうした現象について、上述した「ジャンゴレコード」オーナーは7月10日のJ-CASTニュースの取材に、「本当に、一切レコードを選んでいる様子もなく、ただ写真だけ撮っていくんです。ゴールデンウィーク以降、こうしたお客様が立て続けに来店したので、単純に疑問に思ってツイッターでつぶやきました」と話す。オーナーが遭遇したのはいずれも10代後半から20代前半の女性グループで、店の滞在時間は「どのグループも、大体1分くらいだった」という。
 ただ、オーナーは写真だけを撮る客を責める気は一切ないそうで、「むしろ大歓迎したいくらい」。その理由については、「レコード店もCDショップも少なくなってきていて、純粋に『珍しい』と思って写真を撮ったのではないでしょうか。私としては、どんな理由でもレコードに興味をもってくれればそれだけで嬉しいので、むしろ、『みんな写真を撮りに来て!』と言いたいほどです(笑)」と話していた。

LISTA DE VOCABULÁRIO・語彙リスト

  • レコード・rekoodo・disco
  • 買わず・kawazu・sem comprar
  • ただ・tada・somente
  • 写真・shashin・foto
  • 若者・wakamono・jovem
  • 増える・fueru・aumentar
  • 老舗・shinise・loja, loja antiga
  • オーナー・oonaa・dono
  • ツイッター・tsuittaa・twitter
  • 実際・jissai・na verdade
  • 複数・fukusuu・plural, mais de um
  • 商品・shouhin・produto
  • 撮影・satsuei・tirar foto, filmar
  • 見かける・mikakeru・ver
  • 答える・kotaeru・responder
  • 許可を取らず・kyoka wo torazu・sem permissão
  • いきなり・ikinari・de repente
  • 現象・genshou・fenômeno 
  • 指摘する・shimeji suru・apontar
  • 突然・totsuzen・de repente
  • 3人組・sanningumi・grupo de três
  • 報告する・houkoku suru・reportar
  • 疑問・gimon・dúvida
  • 非難する・hinan suru・criticar
  • 情熱・jounetsu・paixão
  • 感想・kansou・opinião
  • 理解する・rikai suru・entender
  • メリット・meritto・mérito
  • オシャレ・oshare・chique, elegante
  • 触る・sawaru・tocar
  • ブーム・buumu・boom
  • 一方・ippou・por outro lado
  • 広告費用・koukokuhiyou・custo com publicidade
  • 宣伝する・senden suru・fazer propaganda
  • ビジネスチャンス・bijinesu chansu・chance de negócio
  • 前向きに捉える・maemuki ni toraeru・interpretar positivamente
  • 意見・iken・opinião
  • 上述した・joujutsu shita・mencionado anteriormente
  • 単純に・tanjun ni・simplesmente
  • 遭遇する・souguu suru・deparar-se com
  • 滞在時間・taizai jikan・tempo de permanência
  • 大歓迎・daikangei・muito bem-vindo
  • 理由・riyuu・razão
  • 珍しい・mezurashii・raro
  • 興味を持つ・kyoumi wo motsu・ter interesse

Comentários