Postagens

Mostrando postagens de dezembro, 2019

AJUDA DAS PLACAS・日本語の看板!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Não que essa placa tenha algo de extraordinário. Nada disso. Mas achei interessante o fato de fazerem uma placa só para informar que a ordem de saída dos pratos pode variar conforme o preparo do prato e não ser entregue na ordem em que foi feito o pedido, entende? Justamente para evitar que você reclame pelo fato de o cara que pediu depois de você, receber o prato dele primeiro que o seu! Tem uma placa só para avisar isso. 日本語 ・別に「おっ!すごいこの看板!」って思っていなかったけど、配慮のところっていうか、わざわざそういうのを説明するのに看板まで作って・・・!っていうのはさすがだなと思いましたけど・・・ VOCABULÁRIO・語彙 注文・chuumon・pedido 商品・shouhin・produto 〜によって・ni yotte・dependendo de... 提供する・teikyou suru・prover, dar, entregar... 順番・junban・ordem 前後する・zengou suru・variar (para mais ou menos) 場合がございます・baai ga gozaimasu・pode ser que (haja esta possibilidade)

窓が開けられない!!・A JANELA NÃO ABRE!!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Como se não bastasse a quantidade de informação em um curto espaço do vidro da janela do trem, ainda vêem necessidade de se escrever a mensagem " Esta janela não abre ". OK, simpáticos em informar, já que em outros trens pode ser que a janela seja do tipo que abra, mas, cá entre nós, precisa mesmo avisar que uma janela com o vidro hermeticamente fechada, sem sinal algum de maçaneta ou algo do gênero, não é para abrir??  Você o que acha? Independente de qualquer informação é bem-vinda, seja sincero, você acha mesmo que precisa avisar que a janela não abre?! Não achei ruim não. Sério mesmo. Achei somente... Muito Japão !!! 日本語 いやー何でもかんでも知らせてくれることはありがたいんだけど、こんなびっしり文章が詰まっている小さな窓のガラスで、更にそんな「窓が開けられません」っていうフレーズを入れる必要がある????っていうか、さっき言いましたけど、色々情報を提供してくれるのはいいんだけどもの・・・そこまでは、ちょっと・・・と思いません?だって、いくら他の電車の窓が開けられると言ってもさー、見たら分かるじゃん?!この窓が開けられないタイプだよって!だってだって!取っ手とか無いもん!!明らかに開けれないんだ!別に悪いと思わないよ!マジで!全然思わない!ただただ、さすがだなーと思っただけっす。

MUITO JAPÃO em FOTOS!・写真で日本を知る!

Imagem
Estas são fotos tiradas ontem, caminhando pelas ruas de Tóquio... 写真提供:Julio Cesar Caruso

はい!並んで!・VAMOS! FILA!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Acho o máximo ter uma visão como esta! Aqui em Tóquio, devemos ficar todos do lado esquerdo. Na região de Kansai, o lado é o direito. O que importa é deixar sempre um lado aberto para quem está com pressa.  Se bem que agora, como aqui eles adoram uma proibição, tem lugar que estão proibindo subir ou descer pelas escadas rolantes. Ah! E também quando está muito cheio ou é horário de pico, eles incentivam a usar os dois lados, para subir mais e mais pessoas de uma só vez. Mas no geral, é sempre assim, tudo arrumadinho!! Dizem que em São Paulo está assim. Nunca vi. Será que é verdade? Fico sempre curioso em saber se isso dá certo no Brasil...

だって安全だもん!・É seguro, fazer o quê?!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Já estavam com saudades de fotos assim? Pois isso é a coisa mais fácil de se ver aqui pelas ruas do Japão! As pessoas não estão nem aí para a carteira, para o celular, nada! Coisa mais comum de se ver é gente usando o GPS nas ruas ou dormindo no trem com o celular na mão! Isso é todo santo dia! É seguro, fazer o quê?!

禁止・禁止・禁止・O PAÍS DAS PROIBIÇÕES

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Dentre as infinitas coisas proibidas aqui no Japão, este aviso nos mostra mais uma! Pode parecer que seja proibido pular da escada, mas não é isso. A mensagem em japonês claro, pede para que as pessoas parem de andar pelas escadas rolantes, seja para subir ou para descer.  E no final ainda complementa: Pode esbarragar e provocar a queda de alguém, causando um acidente. VOCABULÁRIO・語彙 エスカレーター内・esukareetaa nai・nas escadas rolantes 歩行・hokou・andar やめる・yameru・cessar, parar 接触・sesshoku・esbarrar, tocar 転倒・tentou・queda 事故・jiko・acidente 原因・gen-in・causa

礼拝スペース・Espaço para Rezar

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso OK, talvez um local para rezar não seja algo totalmente lá Muito Japão. Até porque sei que no aeroporto de Dubai tem também. Mas, achei interessante mostrar esse lado bem Muito Japão também, de se preocupar com o outro. Trata-se de um shopping em Tóquio, no qual, além do banheiro feminino, masculino e para deficientes, há também um local próprio para se rezar. Achei o máximo! Sim, é só isso. Você também não achou o máximo?

詐欺だよ!・É GOLPE!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Esta talvez seja uma coisa que pouca gente no Brasil imagina que haja no Japão. Golpe. Os idosos são as maiores vítimas. E por este motivo, os alertas estão em toda parte! Este por exemplo, está em um dos envelopes já selados do correio japonês. O nome do produto chama-se Letter Pack e é por isso que bem na aba de fechar, está escrito a seguinte mensagem: "Me mande o dinheiro por Letter Pack", se te disserem isso, é golpe! Quem tiver alguma suspeita,   consulte a polícia mais próxima (tel.: 9110). Você conhecia esta mensagem?  Imaginava que pudesse haver alggo assim deste tipo? Deixe seu comentário. VOCABULÁRIO・語彙 レターパック・retaa pakku・Letter Pack 現金・genkin・dinheiro vivo, em espécie 送れ・okure・envie (imperativo do verbo "enviar") すべて・subete・tudo 詐欺・sagi・golpe

ISSO É GOLPE・これは詐欺!

Imagem
写真提供:Julio Cesar Caruso Olha outro alerta de golpe aí! No Japão, eles estão por toda parte e muita gente nem imagina que eles existam! Este daí estava bem em cima da máquina do caixa eletrônico do banco e diz mais ou menos assim: "Sou eu, esqueci a bolsa!" ISSO É GOLPE!!  Preciso de dinheiro imediatamente Outra pessoa irá buscar Quando isso acontecer, ligue para a polícia (110)! Polícia de Yoyogi: 03-3375-0110 Você que vive no Japão, já tinha visto? Você quem não vive no Japão, imaginava algo assim?

キレイな塀・UM MURO LIMPO

Imagem
Estão vendo este muro limpinho, limpinho? Ele está limpo porque tem um aviso no muro proibindo as pessoas de picharem nele. Simples assim! ...bom, se é realmente por isso, eu não saberia afirmar, mas que tem o aviso, isso tem! E por mais incrível que possa parecer, parece que as pessoas, ou melhor, os pichadores, obedecem! (risos) "Pichachões são rigorosamente proibidas .  O local está sendo filmado "