19/02/2019

鍵が!! A CHAVE !!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Claro. Nem se comparar em estacionar um carro com a chave na ignição e uma bicicleta com a chave do cadeado dando mole para qualquer um levar a bike, mas ainda bem que o Japão é um país seguro. 

Longe de mim afirmar que aqui não há roubos de bicicletas, mas que é confortante você ver uma bicicleta estacionada no meio da rua e mesmo passados uns 20 minutos - que foi o tempo que eu fiquei perto - ninguém levou a bicicleta embora, isso sim é muito confortante.

Abre parêntese, eu mesmo já fiz isso várias e várias vezes...e a minha bike estava lá, com a chave bem pendurada.

DESCULPA PELA OBRA! ・工事中ですみません!

写真提供:Julio Cesar Caruso
"Desculpem-nos pelo transtorno. Estamos trabalhando com todo o cuidado com a segurança e para não fazer muito barulho, mas enquanto isso, pedimos a colaboração de todos".

Fora a mensagem com um toque muito educado, eu gosto muito dos desenhos de bonecos aqui no Japão, fazendo reverência. Muito Japão!

03/02/2019

毎日寿司を食べないから・PORQUE EU NÃO COMO SUSHI TODO DIA

写真提供:Julio Cesar Caruso

Aproveito para compartilhar com vocês o que eu comi na primeira refeição que fiz em 2019 quando regressei do Brasil. Sim, eu passei o Natal e o Ano-novo no Rio. De volta ao Japão, eu comi katsudon, esse aí de cima, que é uma tigela de arroz com carne de porco à milanesa com ovo e, na parte debaixo, um delicioso soba, um macarrão bem Muito Japão, delicioso, por sinal! 

明けましておめでとうございます!・FELIZ ANO NOVO !


Feliz Ano Novo! Sim, o blog MUITO JAPÃO está vivinho da Silva! Desculpem a demora, mas para quem não sabe, eu passei um tempinho no Brasil, onde passei o Natal - meu aniversário dia 26 - e o Ano-Novo! Tive até a oportunidade de dar uma palestra, no Instituto Cultural Brasil-Japão do Rio de Janeiro, sobre minha experiência como estrangeiro no Japão! Obrigado a todos que compareceram! Mas estou de novo no Japão, trabalhando, lecionando e feliz por estar em casa novamente. Nada como nosso lar doce lar, fala sério! Aproveito para desejar a todos os leitores e seguidores e fãs do MUITO JAPÃO um ano 2019 maravilhoso, cheio de alegrias, dinheiro - por que não? -  e muitas realizações, inclusive, a de vir e conhecer o Japão! FELIZ ANO NOVO!!!!

Para quem não sabe, este ano é o ano do javali !
Tudo de bom! 

Curiosidade! Você sabia que FELIZ ANO NOVO nós temos duas formas principais de dizer em japonês? Uma antes de virar o ano e outra depois de virar o ano? Isso mesmo. Antes, a gente deseja Feliz Novo Novo às pessoas, dizendo Yoi Otoshi wo (omukae kudasai)! e depois de virar o ano, a gente se cumprimenta com um Akemashite Omedetoo (Gozaimasu). A parte entre parênteses pode ser omitida, dependendo para quem se está falando. 

EM JAPONÊS・日本語で

  • 良いお年をお迎えください・よいおとしをおむかえください
  • 明けましておめでとうございます・あけましておめでとうございます


18/11/2018

COMERCIAL JAPONÊS・日本のコマーシャル

Acho que só o comercial do Mister Donuts, que está passando agora na TV japonesa, já fala por si só. Mais Muito Japão do que donuts do Pikachu, não tem!!


16/11/2018

写真提供:Julio Cesar Caruso
SAP: 

"Nesta loja atendemos os clientes na ordem em que estão enfileirados. Estejam cientes de que uma vez que o cliente saia da fila, ele deve se dirigir ao final da mesma. Informamos também que o número de 4 dígitos do tíquete - retirado na entrada - não equivale à ordem de atendimento".

路上喫煙禁止・PROIBIDO FUMAR NA RUA

写真提供:Julio Cesar Caruso

Fumar dentro de ambientes fechados, talvez, já seja algo impensável para muitas pessoas hoje em dia. O que muita gente não imagina é que em muitos lugares aqui do Japão, é proibido fumar na rua! Isso mesmo! Na rua! Mesmo que seja na rua, lugar aberto, via pública, chame como você chamar, mas é proibido fumar na rua. A placa indica que aquela área - perto da estação de Akihabara - é proibido fumar, com direito à multa e tudo no valor de dois mil ienes!

Para os fumantes que quiserem visitar o Japão, não se preocupem, há espaços reservados para fumar, seja na rua ou em lojas e até karaokê!


MUITO JAPÃO em FOTOS!・写真で日本を知る!

写真提供:Julio Cesar Caruso

日本でもダフ屋・CAMBISTA ATÉ NO JAPÃO

写真提供:Julio Cesar Caruso
Essa placa eu vi perto de uma casa de espetáculos em Yurakucho, aqui mesmo em Tóquio.

A regra é clara:

"Nesta área é proibida a entrada de cambistas". Simples assim.

E vc achando que no Japão não havia dessas coisas...

禁止王国・O PAÍS DOS PROIBIDOS

写真提供:Julio Cesar Caruso

"Adorei" essa placa! Primeiro me chamou a atenção a quantidade de "proibidos". Proibido, tirar foto, deitado no chão, jogar bola, andar com o cachorro, proibido isso, proibido aquilo outro e, como se não bastasse tanta coisa proibida junta, eles ainda acrescentaram a frase que diz mais ou menos assim: Além do que está discriminado acima, é proibido qualquer outra coisa que venha a representar um incômodo.

ブラジルの大使館でモニカ!・MÔNICA NA EMBAIXADA BRASILEIRA


Foi um enorme prazer participar do evento na Embaixada do Brasil que recebeu Mauricio de Sousa e a Turma da Mônica.





名字ランキング・RANKING DE SOBRENOMES


Esses dias eu estava vendo a TV japonesa e apareceu esse ranking de sobrenomes mais comuns aqui do Japão. Muita gente acha que o sobrenome Tanaka é o mais comum, quando na verdade, sendo o ranking, ele ocupa a quarta posição! Yamada também é um sobrenome muito comum e que muita gente acredita que esteja nas primeiras posições do ranking, quando na verdade , aparece na décima segunda posição!

Para quem não consegue ler, aí vai a ordem dos sobrenomes mais comuns aqui do Japão!

1. SATO
2. SUZUKI
3. TAKAHASHI
4. TANAKA
5. ITO
6. WATANABE
7. YAMAMOTO
8. NAKAMURA
9. KOBAYASHI
10.KATO
11.YOSHIDA
12. YAMADA



女性専用車・VAGÃO EXCLUSIVO PARA MULHERES

Aqui no Japão também tem vagão exclusivo para mulheres. O engraçado é que alguns japoneses se assustam quando eu digo que no Brasil também tem! Mas o que eu gosto mesmo é do horário!

写真提供:Julio Cesar Caruso

A princípio esse horário chama a atenção por tamanha precisão e por não ser redondo como estamos acostumados. Mas se pararmos para analisar, na verdade é o horário do trem em que começa e no horário do trem em que termina o horário do vagão de mulheres, o que não deixa de ser interessante. Aqui no Japão eles usam todos os minutos. Quando eu ensinava japonês no Brasil, eu diza aos meus alunos que não bastava aprender somente números inteiros, como 10, 15, 20 etc, pois no Japão eles usam, 27 minutos, 32 minutos e assim por diante. Por isso acho uma placa como essa Muito Japão!


MUITO JAPÃO em FOTOS!・写真で日本を知る!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Gostei dessa foto. Eu mesmo tirei quando fui levar uns amigos para conhecer o Templo Sensouji, em Asakusa. Aliás, gosto muito de Asakusa porque é um dos lugares mais Muito Japão aqui de Tóquio. Vale a pena visitar! Inclusive à noite, quando as lojas estão todas fechadas, mas é possível chegar perto do templo todo iluminado! É lindo!

17/08/2018

PRODUTOS MUITO JAPÃO!・日本っぽい品物!

Iogurte, refrigerante, pilha e algumas outras tantas coisas são encontradas normalmente aqui, como em qualquer lugar do mundo. Mas alguns produtos são extremamente Muito Japão! Vejamos alguns!! 


写真提供:Julio Cesar Caruso

















Conseguiu identificar todos?

PERCEBEU? ・気づいた?

Olhe para a foto abaixo e veja se nota algo estranho... 
DICA: tem que saber ler japonês!

写真提供:Julio Cesar Caruso


Nada? E que tal esta outra então?

写真提供:Julio Cesar Caruso

Se você percebeu, deixe seu comentário! 

TRIVIALIDADE・トリビア

写真提供:Julio Cesar Caruso

Nem sei nem por onde começar a explicação, mas acho que quem pensou no nome desse barzinho, é do tipo que sempre vai perguntar se o pavê é "pavê" ou "comê". Captou? Existe em japonês a palavra TORIBIA que nada mais é do que "trivialidade", "trivial". Pois ele aproveitou o carro-chefe da casa, aliás os carros-chefes, frango e cerveja, para brincar com o nome do local. Isso porque "frango" em japonês, chamamos de TORI e "cerveja", na verdade, em japonês se fala BIIRU, mas, porém, contudo, todavia e entretanto, existe a palavra BIAGAADEN, do inglês "beer garden", ou seja, BIA , de certa forma, os japoneses entendem como  "cerveja". Pronto: os dois produtos, frango (que deve ser frango a passarinho) e cerveja estão explícitos no nome do bar TORIBIA. Por isso, em cima do nome do bar, no letreiro, está a explicação: "um bar com a cerveja e o frango deliciosos!"

16/08/2018

AJUDA DAS PLACAS・看板の日本語!


Este é mais um daqueles avisos que quem não lê japonês não faz a menor ideia do que está escrito e que acontece aquilo que está descrito. O aviso estava na cabine de um banheiro de Tóquio. Em português ficaria mais ou menos assim:

ATENÇÃO!

Ultimamente temos tido vários casos de brincadeiras de mau gosto de molhar o papel higiênico e deixá-lo inutilizável. Cuidado ao usar o papel higiênico e caso perceba a presença de alguém suspeito, informe ao funcionário da estação.

MUITO JAPÃO em FOTOS!・写真で日本を知る!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Fui eu mesmo que tirei essa foto. Me chama a atenção, como têm crianças japonesas enormes e que mesmo sendo grandes, usam esse chapéu com elástico preso no pescoço. Claro, é uniforme, como eu falei. Mas eu me pergunto, será que no Brasil uma criança grande não teria vergonha de usar um chapéu desse e ainda com elástico para prender no pescoço?! 

A mochila, típica do Japão!

NOME DE ESTRANGEIRO É UM PROBLEMA !・外国人の名前は大変!

Um dia, recebi uma correspondência qualquer e qual não foi minha surpresa quando li o nome que estava escrito no envelope! Tive que cair na gargalhada! Eis que eu tinha virado "JURIO"! Bom, para quem não sabe, em japonês não há o som "L" e por isso, os japoneses quando falam substituem o "L" pelo "R"! Digamos que seria o efeito contrário ao Cebolinha.

Abre parêntese: no Brasil eles adoram caricaturar japonês falando que nem o Cebolinha, mas quem usa muito o "L" em lugar do "R" é chinês e não japonês! Fecha parêntese!

Vejam como ficou meu nome por escrito em japonês por japoneses...

写真提供:Julio Cesar Caruso

Por isso, estou acostumado a ser chamado de JURIO, JURIO, JURIO...mas esta foi a primeira vez que vejo meu nome por escrito e desta maneira! Achei hilário! Aliás, nome ocidental é um problema aqui no Japão! Eu costumo dizer que os formulários são a prova concreta de que o Japão não é um país totalmente aberto a imigrantes estrangeiros e não está preparado para tal! 

Tudo bem que brasileiro às vezes não tem um nome simplesmente, tem gente que tem um "versinho". Mas os japoneses com o tal do padrão que paira no ar, onde a maioria possui nome e sobrenome e pronto, os formulários apresentam um espaço muito pequeno para escrever o nome. Muitas vezes, é preciso colocar todas as letras apertadas e espremidas como num trem cheio para poder entrar tudo!

Outro dia mesmo a mulher me entregou minha senha para ser atendido no médico e eu percebi que meu nome não havia entrado no espaço correspondente e eles tiverem que remendar a senha! Apagaram o ideograma 様, que seria o equivalente a Sr/ Sra., escreveram meu nome completo e reescreveram o ideograma depois! Vejam como ficou!



Quem tem nome grande aqui no Japão deve pagar um dobrado realmente! A gente nunca sabe que ordem escrever, se escreve em letras de forma ou em japonês. Isso porque eu tenho apenas um nome composto e o sobrenome do meu pai. Fico imaginando quem tem nome do pai, da mãe, nome brasileiro e nome japonês. Fico cansado só de imaginar.

Dia desses mesmo eu fui no banco para reativar uma conta minha de quando eu cheguei aqui pela primeira vez. Depois de preencher todos os papéis - vocês sabem como eu adoro preencher papel aqui no Japão - mas depois de preencher tudo, a moça do banco disse que meu sobre nome estava registrado de um modo diferente do que eu escrevi no formulário. Para resumir, ela me aconselhou a corrigir meu nome para o jeito que estava registrado quando abri a conta e mais tarde, quando tudo estivesse nos conformes, eu poderia solicitar mudança de nome do titular!!

E você? Já passou apertos com o seu nome no Japão? Conta pra gente!