27 de set de 2008

Teclado japonês


Muita gente me pergunta como é o teclado japonês. Geralmente, me perguntam se é com letras como as nossas (A,B.C ...) ou com silabários japoneses conhecidos como hiragana (あ、い、う…)e katakana(ア、イ、ウ…). Bom, para ser sincero, já teve gente até que me perguntou se tinha a tecla de ENTER !! Lembro que na época de faculdade, fiquei admirado quando vi pela primeira vez o teclado em árabe. Na verdade, nunca tinha parado para pensar como poderia ser um teclado cheio de cobrinhas. Mas de qualquer forma, para minha decepção, o teclado não era só de cobrinhas, e sim com teclas com letras, A, B, C etc. Inclusive ENTER!! A diferença principal era que junto com as teclas das letras e números, tinham sim, umas cobrinhas em cada tecla. Muito maneiro!! Vejam só como é!

Quer ver o teclado árabe melhor? Clique aqui. Bom, mas você veio ao Muito Japão não deve ter sido para aprender cultura árabe, não é mesmo? Então, vamos ao teclado japonês! Aí está ele!




Reparem que o teclado japonês também tem letras como as nossas junto com hiragana! Não conseguiu ver direito? Clique aqui! Pois é, apesar de ter hiragana nas teclas, quase ninguém usa esse sistema para escrever textos em japonês. Lembro até que uma vez, lá no meu trabalho, eu não sei o que foi que eu fiz, mas o computador só aceitava as teclas com hiragana! Só que, pasmem, os japoneses para quem eu havia perguntado como usar, não sabiam!!


Ou melhor, não é que não sabiam, eles confessaram que não têm costume de usar, mas o sistema em si é como o nosso. É só apertar tecla E, que tem o hiragana ( い) que logo na tecla aparecerá o ( い). Se apertar a tecla P, por exemplo, que tem o hiragana (せ), no texto aparecerá o (せ)e assim sucessivamente. Só que, como eu falei, quase ninguém usa esse sistema. O mais fácil, e consequentemente o mais usado, é escrever o texto em japonês, usando as letras romanizadas para formar as sílabas. Explico: eu quero escrever a palavra "sushi" que em japonês se escreve assim すし. Basta eu apertar as teclas s + u + s + h + i, que logo o computador transforma para すし! Não é simples?!


Mas e se eu quiser escrever algum ideograma?! É mole mole fácil fácil! Basta seguir o mesmo processo e em seguida, apertar a tecla de espaço e depois o ENTER (que tem também no teclado japonês!). Ao apertar tecla de espaço, o computador mostra tooooodos os ideogramas que podem ser usados na palavra que você digitou. É você quem tem que ter estudado para saber que palavra se encaixa naquele sentido ou não! Digo isso porque já ouvi gente falar que não precisa estudar ideograma porque o computador mesmo já coloca sozinho e, não é bem assim...



Exemplo: se você digitar s + e+ i + k + o + u, e depois apertar a tecla de espaço, o computador te mostrará uma série de palavras que se lêem dessa forma "seikou". Você é que deverá saber qual o ideograma que se encaixa naquela frase. Pode ser desde 成功 (seikou - sucesso), 製鋼 (seikou - fabricação de ferro) até 性交 (seikou - relação sexual). Imagina você querer escrever ...


北京で大変成功した北島選手です

(Este é o Kitajima que triunfou em Pequim)


...e aperta o ENTER errado e a frase fica...



北京で大変性交した北島選手です

(Este é o Kitajima que transou muito em Pequim)



Acontece... (risos). Se bem que com a introdução do computador e essa capacidade que ele tem de mostrar e escrever os ideogramas, cada vez mais japoneses - e nós que estamos sempre ralando para aprender a escrita - têm esquecido a ordem dos traços na hora de escrever os ideogramas! Não são raras as pessoas que recorrem ao celular - que possui o mesmo recurso do teclado de computador - para ver qual o ideograma é usado para determinada palavra! Eu também faço isso direto, confesso. Mas de resto, não tem mistério!





Palavra do Dia: キーボード・kiiboodo・teclado
Exemplo: キーボードを見ないでタイプすることができない。(Não consigo digitar sem olhar para o teclado)





19 comentários:

Fernando disse...

Muito legal! Essa é uma coisa que sempre quis saber. Porque uso o sistema que você desceveu (escreve em romaji e o pc vai mudando para hiragana e depois escolhemos o kanji), mas uma vez tentei usar o meu teclado como japonês mesmo e achei horrível (cada tecla um hiragana) e fiquei imaginando se eu teria que aprender quando mudasse para o Japão. Valeu pela informação!

Bob disse...

muito maneiro estas informaçoes, ms eu gostei muito e da menina que eta no teclado.muito lindinha,no esta nem ai para a dificuldade do teclado

Ju Lee disse...

Vc realizou meu sonho!!Eu sempre quiz saber como é um teclado japonês!!!!1Ha ha!!!

Bruno Porto disse...

Beleza, mesmo esquema do teclado chinês!

Bruninha disse...

Mto legal ! Onde são os acentos ´ e ^ ?
São próximos de que tecla ? Precisa de alguma tecla de suporte como a combinação control+ alt ou até memso shift ??

Bruna disse...

Mto logal !

Onde ficam as teclas dos acentos ´ e ^ ? Próximos a que tecla (s) ?
Precisam de algum tecla de suporte como shift ou a combinação control+alt ??'

Bruninha'

Mafagafos são reais! disse...

Estou pasmo! o____o
Quando comecei a estudar coloquei o japonês e o IME no computador, e por não ter no teclado qual tecla corresponde a qual hiragana fico ralando até hoje para escrever qualquer coisa. Pensando que dessa forma é melhor para apender e que todas as outras pessoas faziam dessa maneira!
Sempre me recusei a usar a função de escrever com romanização....

....目が点になる... o___O"

Michelle disse...

Gostei do post!
Parabéns :p

Anônimo disse...

eu gostaria de saber e como e que eu faço para poder meter o teclado assim em japones

fulano disse...

Bela matéria! Inlustrativa, informativa e bem humorada. Porem não creio que seija fácil para os japonezes adquirir agilidade e precisão no teclado como acontece com nós que, graças à Deus, só usamos 23 letras para nos comunicarmos no pc.

Lari disse...

Adorei o post! Muito interessante mesmo. Adoro japonês, mas em relação ao idioma, acho complexo. Mas adorei a historia do teclado. Muito bom!

Parabéns pelo post!!

E confesso que ri muito no exemplo! huahahaua.

Parabéns ! ;)

Anônimo disse...

Adorei o post!! Muito bom! Só que gostaria que alguém me tirasse uma dúvida: como eles fazem para escrever o katakana se nas teclas do teclado so tem hiragana? E como disse ai no post, os japoneses preferem escrever em romaji para formar as silabas equivalentes em hiragana, mas entao como eles fazem para diferenciar se eles querem hiragana ou katakana, ja que a escruta em romaji de cada katakana tem um equivalente em hiragana? Obrigado.

CARUSO disse...

Anônimo,

Há uma tecla para escolher se queremos escrever em higarana ou em katakana. Em uma das fotos do teclado japonês na cor branca, vc pode ver a tecla em destaque onde se vê escrito カタカナ/ひらがな. Obrigado pela visita!

Melina disse...

Olá! Estou aprendendo japonês pela internet e tem uns exercícios que tenho que fazer, mas estou digitando a tradução do japonês para o nosso alfabeto. Os japoneses sabem ler nas nossas letras?
Como eu posso fazer o meu teclado ter o hiragana? Só comprando um teclado específico pra isso?

Obrigada (:

CARUSO disse...

Melina,

Os japoneses sabem ler sim, embora para eles seja mais fácil ler ideogramas mais do que hiragana somente e mais do que letras romanizadas. Quanto ao teclado, não sei como funciona no Brasil, mas acho que é tudo uma questão de instalar o teclado japonês em configurações, não?! Bom, desculpe não poder ajudar mais. Obrigado pela visita.

Raquel Emiliano disse...

Amo o idioma japonês; demais cara!

Raquel Emiliano disse...

amo o japão

Anônimo disse...

Cara... cuidado, hein! Eu sei que キーボード é kiiboodo, mas não com a repetição da vogal, eles colocam esse traço「ー」como se fosse um acento quando vai jogar para Romaji, ou seja, desse jeito aqui「kībōdo」. A mesma coisa, tenho um amigo no meu Facebook que é japonês, aí perguntei a ele como se fala Dragon Ball em japonês, mas só que em Romaji, se era Doragon Booru (lógico que sei como se fala... eu havia perguntado por causa desse traço ー que eles utilizam), e ele me respondeu Doragon Bo-ru, ou seja, ele quis dizer Doragon Bōru, pois ele não soube por o traço encima do "O" (nem eu sei.. kkkkkk). Então tome cuidado, pois se você escrever kiiboodo, eles vão dizer que esta errado, o correto é kībōdo, falou aí mano. (y)

Igor Ornellas de Holanda disse...

Bem!!!

Ainda não posso digitar em Hiragana o comando do computador apesar de ter certeza de me dar bem. Algumas pessoas sabem que o meu namoro no Japão ainda é virtual, reconheço que preciso ter o teclado em Hiragana para dialogar com as minhas pretendentes nas províncias de Tóquio, Osaka, Hokkaido, Aomori e Nagoya. Eu consigo arrumar uma esposa no Japão e conhecer a terra dela com facilidade.
Esse teclado de digitação em Hiragana me ajudará no modo familiar para colocar os meus filhos na escola fazendo deles os mestres de karatê, almoçando shashimi com a esposa e filhos, saindo para passear com a esposa nas ruas de Tóquio... é só usar os teclados tanto no Windows do Notebook, no Android dos Celular e Tablet e também usando o teclado normal sendo o hardware do desktop.
É dificil. Mas a minha mina gueixa que conversa comigo no facebook me ensina.