08/01/2009

Coletivo de Gueixa

A descrição da foto, publicada no site do Asahi de HOJE dizia o seguinte:花街の始業式に集まり、あいさつを交わす芸舞妓さんたち. Aí fui lá eu no dicionário. 舞妓/ maiko: a jovem dançarina (de Quioto) que estuda para ser gueixa. OK! Eu já sabia que maiko era uma espécie de aprendiz de gueixa e que, ao contrário do que muita gente pensa, gueixa não é sinônimo de prostituta japonesa. Elas são treinadas para “divertir” (não no sentido mente poluída). No dicionário a definição é: “profissional de entrenenimento treinada para apresentar música e dança tradicional”. Faz sentido, se analisarmos os ideogramas: 芸・gei, número artístico e 者・sha, pessoa. Diga-se de passagem, a pronúncia de gueixa em japonês é um pouco diferente: guEExa, e não guEIxa. Eis que procurei no dicionário outra palavra que aparece na descrição da foto. 花街・hanamachi. A definição: “a zona (o bairro) de prostituição”. Logo, baseado na definição do dicionário, a tradução da descrição seria: “Aprendizes de gueixas se cumprimentam, durante a cerimônia de início das atividades na zona de prostituição”. Perfeito! (?) Em todo caso, achei maneiríssima a foto na página principal do jornal de hoje.


Palavra do Dia:

芸者・geisha・gueixa


Exemplo:

友達のおばあさんは芸者でしたって。

(Meu amigo disse que a avó dele foi gueixa)




9 comentários:

  1. Tem certeza de que não seria melhor perguntar a tradução aos seus nipovizinhos em vez de procurar no dicionário? xD

    Continue escrevendo, adoro visitar a página todo dia e ver um post novo e interessante.

    ResponderExcluir
  2. Quando visitei Kyoto comprei o livro GEISHA OF GION, de Mineko Iwasaki, a auto-biografia da geisha mais famosa do Japão. O livro é imperdível, e apaixonante!
    Abraços!

    ResponderExcluir
  3. Hanamachi na verdade são os distritos onde viviam as gueixas, mas hoje em dia o termo é só usado pra onde as gueixas continuam em atividade :D

    ResponderExcluir
  4. De acordo com o MEU dicionário, Hanamachi (outra leitura seria kagai), significa, além de zona de prostíbulo, o tradicional quarteirão das gueixas, que se aplica perfeitamente com a matéria, como bem falou a Mariana aí no post de cima. Muito legal o post, adorei a foto!

    ResponderExcluir
  5. PARA DATTAN,

    hehehe....tenho. Como disseram a Marianna e Shigues, o sentido atual de Hanamachi não é exatamente o sentido que está no dicionário. Mas em todo caso, achei interessante divulgar. Obrigado! Volte sempre que quiser!

    ResponderExcluir
  6. PARA IACOBUS,

    Valeu. Fica aí a dica para os demais leitores também! Obrigado pela visita e pelo comentário! Volte sempre!

    ResponderExcluir
  7. PARA MARIANA,
    Obrigado pela explicação! Sempre que quiser fazer algum adeno ao texto do post, fique a vontade! Até a próxima!

    ResponderExcluir
  8. PARA SHIGUES,
    Muito bem! Guarde bem o SEU dicionário (rs), ele parece ser bom! Que bom que gostou da foto. Eu tb me amarrei! Combinou até com o blog... abs.

    ResponderExcluir
  9. Hanamachi significa cidade das flores, sei porque a anos estudo sobre Gueixas. Na foto estão vestidas para uma Data Muuuito importante , Shigyoshiki elas voltam de ferias agradeçem todos da comunidade e vão para premiaçoes no teatro de kaburenjo.

    ResponderExcluir