16/01/2010

O Menino Marukinyo !

Desde o final do ano passado, as crianças japonesas já podem curtir mais um livro do brasileiro Ziraldo totalmente em japonês claro! É isso mesmo! É O Menino Maluquinho com tradução para a língua japonesa! O primeiro livro de Ziraldo traduzido para o japonês foi o FLICTS, que você viu aqui no blog! ( Não viu? Clique aqui.) Aqui no Japão O Menino Maluquinho ganhou o nome de やんちゃなマルキーニョ・yancha na marukiinyo, algo como "O Maluquinho Travesso". Aliás, quando for comentar sobre Ziraldo com algum japonês, preste atenção na pronúncia do nome, porque provavelmente "Ziraldo", como dizemos em português, vai parecer outra pessoa. Aqui no Japão ele é ジラルド・Jirarudo!


O segundo livro do Ziraldo, em japonês, pode ser encontrado no Amazon.jp! Quem quiser também pode comprar diretamente pelo site da editora japonesa Sayzansha. O livro está custando em média ¥1.200 (cerca de R$24,00). A tradução é da japonesa 松本乃里子・Noriko Matsumoto.






5 comentários:

  1. O Ziraldo e' autor do que eu considero o melhor quadrinho brasileiro - Saci Perere. A inteligencia, sensibilidade e bom humor continuam presente no Menino Maluquinho. Falta, infelizmente, a verve.

    E' muito melhor que o da Turma da Monica. Obviamente os japoneses sabem diferenciar o quem tem qualidade. Motivo pelo qual o Ziraldo e' publicado aqui mas nao o Mauricio de Souza (me corrijam se estiver errado).

    ResponderExcluir
  2. A NHK Educativa quase apresentou a série Menino Maluquinho, produzida pela TVE.
    Pra variar, a série não foi aprovada pelo problema de sempre: a baixa qualidade das imagens, o sistema de gravação passou ao longe do digital e os tapes estavam em péssimas condições. Mesmo assim um episódio passou como especial e legendado em japonês.

    Maravilhoso, tomara que faça muito sucesso, adoro o Menino Maluquinho.

    ResponderExcluir
  3. Tb sou fã do menino maluquinho! Nosso outro mestre, já que você escreveu um post sobre Maurício de Souza.

    O site do menino maluquinho é http://www.meninomaluquinho.com.br/default.asp

    Bacana!!

    ResponderExcluir
  4. Grande Caruso,

    Legal a matéria. Gostei do design com uma releitura “Muito Japão”. Ficou difente mas não decepcionou.

    Eu estava te devendo um alô. Fiquei um tempão marukiinyo, marukiinyo. Mas agora estou mais tranquilo e tenho conseguindo tempo para viajar na bloglosfera brazuca. O meu blog – finalmente – saiu da casca do ovo. Agora vai!

    Vou estar passando sempre por aqui. Grande abraço!

    ResponderExcluir
  5. PARA LIVRARIA,

    Não saberia dizer se esse é exatamente o motivo. Na minha opinião, acho que Maurício e Ziraldo têm estilos diferentes. Na infância eu (e outras crianças tbm) lia mais Turma da Mônica. Não lembro de ninguém ler Ziraldo. Este segundo, eu passei a gostar depois de adulto. Valeu pelo comentário! Volte mais vezes!

    ResponderExcluir