Comercial Japonês com SAMBA!!!
TRÊS DENTES. Em japonês seria 三歯・さんば・sanba...sanba? Opa! Parece samba. É isso: SAMBA!!! Pois é, foi esse o gancho que serviu de base para a nova campanha publicitária do chiclete Recaldent, em exibição na tevê japonesa desde o último dia 30 de março!! No novo comercial, a japonesa Suzanne (cujo verdadeiro nome é Sae Yamamoto)...
... ataca de passista e samba junto com três dentes e outras passistas gosto...gatíssimas, de onde?? de onde?? Claro!!! Do BRASIL SIL SIL!!! Sim!! As moças são brasileiríssimas!! Como eu sei? Eu as reconheci ora!! Elas mandam muito bem e estão sempre nos melhores eventos de samba aqui no Japão! Como eu sei disso? Eu já tive o prazer de dançar com elas em um desses eventos! Foi maneiríssimo!! Não acredita? A prova está no final deste post!

Os três dentes, além de formar a palavra "samba", mostram os três principais benefícios que o chiclete pode proporcionar aos seus dentes. O comercial tem duas versões, uma de 15 segundos e outra de 30. Na versão maior, a própria Suzanne explica o significado dos ideogramas impressos em cada um dos dentes passistas.

守・Do verbo 守る・mamoru・proteger
補・Do verbo 補う・oginau・repor (minerais, conforme ela disse)
強・Do adjetivo 強い・tsuyoi・forte

Achei que o comercial ficou maneirinho e a Suzanne ficou uma graça com aquela roupa. Aliás, a própria Suzanne revelou numa entrevista que foi a primeira vez que ela sambou e a primeira vez que ela usou uma fantasia do gênero. Ela também falou que quando viu a roupa que usaria no comercial, ela pensou: "O quê?!?!? É com essa roupa que eu vou ter que dançar?! Ai que vergonha!!". Mas segundo ela, depois que vestiu, entrou nos estúdios e se divertiu com as outras passistas, já na gravação ela diz ter se sentido no próprio carnaval e adorou a experiência. Você quer ver o comercial não é mesmo? Então vamos lá! Acesse a página. Clique aqui. Você verá uma tela como essa:


Clique no dente do meio, onde diz CMを見る・VER O COMERCIAL! Os outros são Making of (primeiro dente) e Entrevista com Suzanne (terceiro dente).

Palavra do Dia:
歯・ha・dente
Exemplo:
目には目を、歯には歯を
(exatamente: olho por olho, dente por dente)
O quê? Você quer mesmo ver a prova de que eu já encontrei as brasileiras passistas em um evento do Brasil aqui no Japão? OK!OK! Mas vou logo avisando, principalmente aos marmanjos: É por sua consequência e risco...se morrer de inveja (risos)! Lá vai então!5
*
*
*
*
*
4
*
*
*
*
*
3
*
*
*
*
*
2
*
*
*
*
*
1
Aproveito então para mandar um beijão para elas!! Valeu meninas!! Mandaram benzão de novo!!
AAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHH... que mardito! Ai meu cotovelo, que dor!!!
ResponderExcluirÔ chicletinho com nome estranho, hein! Recaldent? Aliás, qual a palavra em Japonês pra Recall (de produtos)? Já teve algum por aí?
ResponderExcluirMas a premissa da propaganda é interessante: Sanba. Gostei!:)
eu tinha visto o comercial e as passistas - apesar de nunca ter tirado foto com elas, percebi que eram brasileiras né - mas não captei a mensagem dos 3 dentes! hahaha...
ResponderExcluirlegal! e finalmente você apareceu no blog né! arrasou!
Fala que foi de propósito, fala. Só pra galera no Brasil ficar com inveja hahahahaha E o comercial tá abrindo mas demora... Por que os sites japas são sempre pesados ? Por causa dos kanjis ?
ResponderExcluirMuito massa! Agora sim caiu a ficha do SAN BA kkkkkk
ResponderExcluirbeijos!
Três dentinhos!! Um para cada passista ! Parabéns sortudo!!
ResponderExcluirHerói!!!!
ResponderExcluirkkk tbm quandi eu vi esse comercial eu curti a bessa! Ah! E tbm achei a "Suzanne" uma gracinha hehehehe
ResponderExcluirAbraços!!!!
Purple
Olha o Julio! Aqui vc dançava a dança da garrafa! E agora, vc dança samba? Rsrsrsrs. Não esqueci, não viu? Nunca esqueço do dia em que vc imitou todos os professores aqui! Rsrsrsrs. Um grande abraço! Mayumi
ResponderExcluir