Comercial Japonês com SAMBA!!!
TRÊS DENTES. Em japonês seria 三歯・さんば・sanba...sanba? Opa! Parece samba. É isso: SAMBA!!! Pois é, foi esse o gancho que serviu de base para a nova campanha publicitária do chiclete Recaldent, em exibição na tevê japonesa desde o último dia 30 de março!! No novo comercial, a japonesa Suzanne (cujo verdadeiro nome é Sae Yamamoto)...
Aproveito então para mandar um beijão para elas!! Valeu meninas!!
... ataca de passista e samba junto com três dentes e outras passistas gosto...gatíssimas, de onde?? de onde?? Claro!!! Do BRASIL SIL SIL!!! Sim!! As moças são brasileiríssimas!! Como eu sei? Eu as reconheci ora!! Elas mandam muito bem e estão sempre nos melhores eventos de samba aqui no Japão! Como eu sei disso? Eu já tive o prazer de dançar com elas em um desses eventos! Foi maneiríssimo!! Não acredita? A prova está no final deste post!
Os três dentes, além de formar a palavra "samba", mostram os três principais benefícios que o chiclete pode proporcionar aos seus dentes. O comercial tem duas versões, uma de 15 segundos e outra de 30. Na versão maior, a própria Suzanne explica o significado dos ideogramas impressos em cada um dos dentes passistas.
守・Do verbo 守る・mamoru・proteger
補・Do verbo 補う・oginau・repor (minerais, conforme ela disse)
強・Do adjetivo 強い・tsuyoi・forte
Achei que o comercial ficou maneirinho e a Suzanne ficou uma graça com aquela roupa. Aliás, a própria Suzanne revelou numa entrevista que foi a primeira vez que ela sambou e a primeira vez que ela usou uma fantasia do gênero. Ela também falou que quando viu a roupa que usaria no comercial, ela pensou: "O quê?!?!? É com essa roupa que eu vou ter que dançar?! Ai que vergonha!!". Mas segundo ela, depois que vestiu, entrou nos estúdios e se divertiu com as outras passistas, já na gravação ela diz ter se sentido no próprio carnaval e adorou a experiência. Você quer ver o comercial não é mesmo? Então vamos lá! Acesse a página. Clique aqui. Você verá uma tela como essa:
Clique no dente do meio, onde diz CMを見る・VER O COMERCIAL! Os outros são Making of (primeiro dente) e Entrevista com Suzanne (terceiro dente).
Palavra do Dia:
歯・ha・dente
Exemplo:
目には目を、歯には歯を
(exatamente: olho por olho, dente por dente)
O quê? Você quer mesmo ver a prova de que eu já encontrei as brasileiras passistas em um evento do Brasil aqui no Japão? OK!OK! Mas vou logo avisando, principalmente aos marmanjos: É por sua consequência e risco...se morrer de inveja (risos)! Lá vai então!
5
*
*
*
*
*
4
*
*
*
*
*
3
*
*
*
*
*
2
*
*
*
*
*
1
Mandaram benzão de novo!!
AAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHH... que mardito! Ai meu cotovelo, que dor!!!
ResponderExcluirÔ chicletinho com nome estranho, hein! Recaldent? Aliás, qual a palavra em Japonês pra Recall (de produtos)? Já teve algum por aí?
ResponderExcluirMas a premissa da propaganda é interessante: Sanba. Gostei!:)
eu tinha visto o comercial e as passistas - apesar de nunca ter tirado foto com elas, percebi que eram brasileiras né - mas não captei a mensagem dos 3 dentes! hahaha...
ResponderExcluirlegal! e finalmente você apareceu no blog né! arrasou!
Fala que foi de propósito, fala. Só pra galera no Brasil ficar com inveja hahahahaha E o comercial tá abrindo mas demora... Por que os sites japas são sempre pesados ? Por causa dos kanjis ?
ResponderExcluirMuito massa! Agora sim caiu a ficha do SAN BA kkkkkk
ResponderExcluirbeijos!
Três dentinhos!! Um para cada passista ! Parabéns sortudo!!
ResponderExcluirHerói!!!!
ResponderExcluirkkk tbm quandi eu vi esse comercial eu curti a bessa! Ah! E tbm achei a "Suzanne" uma gracinha hehehehe
ResponderExcluirAbraços!!!!
Purple
Olha o Julio! Aqui vc dançava a dança da garrafa! E agora, vc dança samba? Rsrsrsrs. Não esqueci, não viu? Nunca esqueço do dia em que vc imitou todos os professores aqui! Rsrsrsrs. Um grande abraço! Mayumi
ResponderExcluir