Postagens

Mostrando postagens de maio, 2014

EXPRESSÃO MUITO JAPÃO

Imagem
Não. Não é nada de extraordinário. Só porque me amarrei na expressão em japonês que li hoje no Yahoo Japan! Aliás, não só achei maneira como também senti que é algo Muito Japão, por isso resolvi compartilhar com vocês leitores. A expressão é essa que aparece em preto e em destaque no quadro ao lado.  海の向こうでは・umi no mukou ・o que ao pé da letra quer dizer algo como "do outro lado do mar ou para lá do mar, além mar" algo assim. O quadro em destaque no Yahoo Japan! convida os leitores a se informarem sobre o que está em voga, ou seja, sobre o que está se falando do lado de lá do mar! Achei interessante, só isso, mas compreensível para um país que é formado por ilhas e que além disso, muitas vezes, se sente e se mostra realmente, em uma ilha, if you know what I mean . OK. Para quem não entende japonês, os tópicos são: uma mulher de 34 anos que se fez passar por uma adolescente de 15 para frequentar uma escola no Texas, EUA, encontrado o maior fóssil do mundo, uma estrela seme

CAFÉ DO BRASIL EM LATA NO JAPÃO

Imagem
OK. Isso não tem nada de extraordinário.  Não é a primeira lata de café brasileiro que a gente pode encontrar no Japão.  É possível encontrar até pó de café do Brasil em supermercados ou lojas especializadas.  Mas o que eu achei mais maneiro dessa lata, além do design, foi o fato de BRASIL  estar escrito em português, digo, com S e não com Z. 

NA PROMOÇÃO "FAVORITOS MC DONALD´S" DO JAPÃO TEM "MAC JAPÃO" !

Imagem
Na promoção mais manjada da Copa do Mundo a "Favoritos McDonald´s" está rolando também no Japão! ...com algumas diferenças, claro! Uma delas é que o patriotismo não deixou que faltasse o Mc Japão, com hambúrguer de "menchikatsu", uma espécie de croquete de carne com queijo. Não, não vem com molho shoyu e nem raís forte!  Outra diferença é que no Japão não é um país por dia. Aos poucos eles vão liberando os mc favoritos para os nipoconsumidores. O Mc Brasil, ou melhor "burajirubaagaa" ou "Brasilburguer", como eles chamam, também não poderia ficar de fora, claro, e estará nos nipomacs a partir do dia 27 de maio! Para quem sabe japonês, a frase do cartaz traz uma trocadilho interessante. Reparem que a palavra "umai" está em "katakana", já que "umai" pode significar tanto "bom de gostoso" ou "bom de futebol" , em japonês vai depender que ideogramas são usados  旨い/美味い・上手い, por isso,

COMERCIAL JAPONÊS: ARDEM & "DOEM"

Dá só uma olhada no comercial, que entrou no ar na TV japonesa em março. Matou sobre o que é o comercial? Que é de remédio é fácil saber, não? Bom, para quem entende japonês é bem mais fácil, até porque eles falam, alias, a princesinha - interpretada pela cantor Haruna Kojima, do famosos grupo AK48 - fala claramente. Ela diz: "Eu quero comer! Eu comer! ...mas dói!". E ao descer as escadas ela revela: "porque eu estou com afta!".   Viu! Agora você aprendeu uma palavra muito útil em japonês! 口内炎・kounaien・afta! No video abaixo, você confere o making of do comercial e a entrevista exclusive com a "princesa", que revela, entre outras coisas, que já sempre tem afta e que, para ela, a melhor maneira de não sentir dor, é "dançar para esquecer" que está com afta. Maneiro é também o desenho que ela faz de uma afta, a pedido da produção...

CAFÉ TEMÁTICO AMENIZA SOLIDÃO

Imagem
Café Temático Ameniza Solidão. É o assunto da matéria publicada esta semana no site da CNN versão japonesa. Quem não entende japonês, ao visualizer o artigo, talvez possa até pensar que se trata de uma mera reportagem sobre um cafeteria temática do personagem finlandês Moomin. Mas o conteúdo é algo que realmente me parece...como direi... Muito Japão !   Segundo a reportagem, as pessoas que se sentem sozinhas ao entrarem em uma cafeteria e serem perguntadas "mesa para uma pessoa?", podem amenizar a "solidão" estando acompanhada por um boneco do personagem do desenho em tamanho grande. Isso mesmo, se você não quer se sentir sozinho ou não gosta de sentar sozinho em uma mesa de café enquanto outras pessoas estão em dois, três ou um grupo maior, você pode escolher sentar junto com um personagem do desenho Moomin! Pronto! "Resolvido". Você acompanhado de um boneco à mesa, vao se sentir "bem melhor" e "não" passará vergonha...  

QUER ESTUDAR NO JAPÃO?

Imagem
INSCRIÇÕES ABERTAS ATÉ 30 DE MAIO! Vejam o edital e os links para se inscrever! Bolsa de Estudos oferecida pelo Governo do Japão (ESTUDANTE DE PESQUISA) O Consulado Geral do Japão no Rio de Janeiro vem informar e solicitar a gentileza da divulgação para o seguinte: (1) O Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia (MEXT) concederá bolsa de estudos a brasileiros para pesquisa em universidades japonesas para o próximo ano. (2) Os interessados poderão obter informações e formulários de inscrição no site do Consulado: http://www.rio.br.emb-japan.go.jp/bolsas/bolsas.htm ou através de e-mail: bolsa@ri.mofa.go.jp. (3) Os interessados deverão apresentar o formulário de inscrição devidamente preenchido e acompanhado da documentação requerida, ao Centro Cultural e Informativo do Consulado Geral do Japão no Rio de Janeiro até o prazo (30/05/2014) estabelecido nos editais. Av. Presidente Wilson, 231 – Salas 1403 – Centro Rio de Janeiro – RJ – 20.030-0

FRANGO DE PADARIA COM JEITO DE CANJA PARA CHURRASCO

Imagem
Está marcado para o dia 26 de maio, o lançamento dos produtos da Nissin que homenageam (?) o Brasil! Brazilian Chicken é o nome dos novos produtos que segundo eles, vem com uma sopa - mas não é canja, que combina muito bem com o frango grelhado. Ainda segundo a explicação do site, a linha Brazilian Chicken, traz para a mesa japonesa, uma dos pratos mais apreciados pelos brasileiros: o "churrasco", mas propriamente dito, a preparação do frango na grelha...entendeu? Enfim, o "Brasil está na moda". Pronto. ブラジルの人気料理「シュラスコ」 のおいしさを カップ麺で再現!! * * CHURRASCO, O DELICIOSO PRATO POPULAR DO BRASIL AGORA REPRODUZIDO EM CUP NOODLES!!

SEU NOME NA LATINHA, AGORA NO JAPÃO

Imagem
Enquanto no Brasil as latinhas terão o nome da Coca-Cola em vários idiomas - inclusive, em japonês - no Japão, desde o mês passado, entrou a onda do "procure seu nome na latinha de coca". A promoção é bem parecida exceto pelo fato Muito Japão de haver nomes e sobrenomes nos rótulos. Isso para quem não sabe, no Japão, é muito mais comum as pessoas serem mais conhecidas pelo sobrenome do que pelo próprio nome, já que o nome em si, é usado somente entre membros da família e amigos íntimos. Normalmente, desde a creche até escola, trabalho e vida privada, as pessoas se chamam pelo sobrenome e não pelo nome. Por isso, não é raro as pessoas saberem o seu sobrenome e morrerem sem saber o seu nome. Bom, mas fora o aspecto cultural, a promoção no Japão também inclui a possibilidade de as pessoas poderem fazer seus próprios rótulos pelo site oficial da Coca-Cola no Japão - mediante um código encontrado nos produtos da Coca-Cola -, além de cartões para colecionar e trocar. E, ac