Postagens

Mostrando postagens de outubro, 2008

Que tal viajar de trem?

Imagem
Encontrei um vídeo com uma compilação magnífica!! Mas quem espera por uma coletânea de sucessos J-POP ou mesmo de canções tradicionais do folclore japonês, vai se decepcionar um pouco! Pasme! Trata-se de uma reunião das músicas usadas – em todo o país - como alarme para avisar quando as portas do trem irão se fechar e o trem vai partir!! Isso mesmo! Aquela sirene, alarme, sinal, seja lá como chamam aquilo que toca antes das portas se fecharem e o povo começa a correr, mesmo sendo anunciado inúmeras vezes ao cubo que não se deve correr para embarcar no trem. Sim! Aqui é como no Brasil, ninguém obedece e corre mesmo. E os caras insistem em dizer para não correr porque é perigoso... Para você que nunca ouviu e nem faz idéia de como sejam os sinais daqui do Japão, vale a pena ouvir um pouco para ver como é variado e diferente do Brasil, bom, pelo menos do Rio. Dos outros estados, eu não conheço. E para você que mora aqui no Japão ou mesmo para você que já morou ou esteve por essas bandas a

Mil desculpas

Imagem
Pode ler porque não é repetido não! É mais uma coletiva para um pedido de desculpas . A novidade é que desta vez não se trata de nenhum produto químico encontrado em alimento e muito menos de adulteração de prazo de validade ou afins. O pedido de desculpas da semana foi dos bambambans da renomada Universidade Keio . Na coletiva de imprensa, diante de câmeras e câmeras, os nipotiozinhos se desculparam porque dois alunos da famosa universidade japonesa foram pegos com drogas! Estes dois aí! Um tem 20 e o outro 21 anos. O que? Você não entendeu o que aconteceu? Eu explico! Vamos supor. Supor apenas!... que dois alunos da Universidade Federal do Rio de Janeiro fumem maconha. Estou supondo apenas que haja....não sei! (...hehehe) Imagine agora que estes dois alunos, e apenas dois da universidade inteira, sejam descobertos com o "material", já seco, digamos. Aí você vê no Jornal Nacional , o reitor da UFRJ pedir desculpas por dois, e apenas dois, alunos da universidade inteira, t

Direto do túnel do tempo...

Imagem
Reconheceu? Pois é! Agora, anos e anos depois, eu me ponho a pensar e vejo o quão é engraçada e misteriosa essa nossa vida é. Naquela época, eu jamais, em hipótese alguma, poderia imaginar, sonhar que um dia eu seria capaz de entender aquelas, até então, "meras letrinhas japonesas" que apareciam na abertura e no final de cada episódio. Muuuuito menos, mais muito menos mesmo, que eu poderia um dia viver nessa terra, a terra natal dos changemans, jirayas, jaspions e afins... Mas resolvi escrever este post meio "retrospectiva", para compartilhar com você leitor, a alegria que eu senti ao ouvir a música da abertura do Esquadrão Relâmpago Changeman depois de tanto tempo e ser capaz de entender tudo!!! Foi engraçado e confesso que foi ao mesmo tempo também muito emocionante! Não, não cheguei a chorar, mas foi maneiro! Outra razão pela qual eu resolvi fazer este post foi, na verdade, por uma sugestão de um amigo que me pediu para traduzir a letra do tema de abertura. Segu

Papéis de Parede Muito JAPAN

Imagem
A Made in Japan – revista em português com informações sobre o Japão – tem disponível em seu site vários papéis de parede com fotosmuito bonitas do Japão, como esta do famoso Templo Dourado, Kinkakuji (金閣寺) , localizado em Quioto(京都)! Vale a pena conferir! Ah sim! Para baixar qualquer um deles é GRÁTIS !! Clique aqui e escolha o seu! Para quem não conhece a revista, aí vai a reprodução da apresentação descrita no site: "A revista Made in Japan é um marco na imprensa brasileira. Criada em 1997, é até hoje a unica publicação nacional que tem, simultaneamente, redações em dois países e também chega simultaneamente aos dois continentes. Graças a modernos sistemas de distribuição, ela é entregue nas bancas no mesmo dia em São Paulo e Tóquio. O conteúdo da Made in Japan abrange os diversos aspectos do Japão, como tradição, culinária, negócios, moda, turismo, tecnologia e comportamento. No Brasil, publica os principais eventos da comunidade nipo-brasileira e revela como a cultura nipô

Eu te disse! Mas eu te disse!

Imagem
Não, estes não são os mesmos carinhas do post que você leu recentemente sobre as constantes coletivas de imprensa que a gente vê por aqui para tornar público o pedido de desculpas de algum bambambam ou responsável por alguma empresa, depois de ser descoberta alguma falcatrua, adulteração, falsificação ou sei lá o que... Pois é! Como eu havia dito, nem completou uma semana e já tivemos outra coletiva com novos tiozinhos se curvando diante das lentes das câmeras que só fotografam suas carecas. Desta vez foi a fabricante de alimentos Itoham Foods, uma das mais famosas do Japão!! “Disk” foi encontrado cianogênio – tudo bem, é um produto químico - na água usada na fabricação de alguns produtos da marca. Com isso, os produtos com, ainda suspeita de conter o tal produto, foram retirados das prateleiras dos supermercados, com direito a cartaz com pedido de desculpas e tudo. Como já é de praxe, além da coletiva para se curvar e dizer todo aquele blá-blá-blá que o povo está careca de saber, uma

A novidade agora é a Pepsi de...

Imagem
Depois da Pepsi Pepino e da Pepsi Abacaxi com Limão , a novidade agora é a Pepsi Iogurte !! Eca?!... bom, talvez tenha sido para não causar essa mesma reação nos consumidores, a nova versão da Pepsi Iogurte é chamada de ホワイトぺプシ (howaito pepushi, do inglês, White Pepsi ), ou seja, " Pepsi Branca ". A nova Pepsi está chegando agora no mercado mas, como é comum de se ver no Japão, esta é mais uma novidade por tempo limitado, ou seja, 期間限定 (kikan gentei). Essa explicação do rótulo foi que eu achei ótima! Eles dizem que "em um fundo branco, foram desenhados vários logos da Pepsi como se fossem borbulhas . Tudo isso para brincar com a imagem do gás do refrigerante com a neve que cai do céu ". Palavra do Dia: ヨーグルト・yooguruto・iogurte Exemplo: 苺味の ヨーグルト が好き? (Você gosta de iogurte de morango?)

Já está nas bancas a nova revista mag!

Imagem
Pausa para os nossos comerciais! Já está nas bancas e melhores livrarias de todo o Brasil, - eu disse Brasil - a nova edição da revista Mag! - publicação do grupo SPFW (São Paulo Fashion Week). Para esta edição da revista, a cidade escolhida foi Londres . Com isso, a Mag! - Viva 東京 Tokyo - , entra para o rol das edições anteriores . Bom, para quem não sabe, foi para a revista Mag! - edição de Tóquio - que eu, Caruso, escrevi uma matéria especial sobre o meu dia-a-dia como um ocidental que vive em um país tão diferente, moderno e antigo, ao mesmo tempo, um país repleto de tradições e muitas, muitas regras e homogeneidades. A matéria rendeu três páginas e, modéstia à parte, já me rendeu também muitos elogios. Esta é a capa da revista: Aproveito para agradecer a equipe da revista brasileira que me convidou para participar desse excelente projeto, e a todos que leram minha matéria e apreciaram o meu trabalho. Muito Obrigado! A revista ficou ótima, com lindas fotos e matérias muito i

Pastilhas Vick NÉ!

Imagem
" Se o bichinho do rran-rran te pegou, pastilhas Vick!". Tudo bem que você pode não ser dessa época, e eu acabo de me denunciar, mas de qualquer maneira, você já deve saber o que são pastilhas Vick, não? Conheça agora a versão japonesa da pastilha!! O interessante é que aqui no Japão a pastilha é mais conhecida com o nome no plural: ヴイックス (Vicks) e, como os japoneses "quase não gostam de um mascote", cada sabor tem um bonequinho específico. Legal que lembram bem o Esquadrão Relâmpago Changeman ! ...Ih! Agora me entrei totalmente! (risos). A caixinha ainda tem a aparência do modelo antigo do Brasil. Mas o destaque vai mesmo para o personagem principal meio vilão dessa história: o famoso " bichinho do rran-rran "! Aqui no Japão é chamado de エヘン虫 ( ehen mushi ) - repare na primeira foto embaixo da palavra VICKS! Para quem não sabe 虫 ( mushi ) quer dizer "bichinho", "inseto". Maneiro também é o comercial que está sendo veiculado na tev

GABURIERA

Imagem
- Qual o seu nome? - Gabriela... - Ah! Gabriela! Gabriela Cravo e Canela... Qual Gabriela nunca escutou essa piadinha original ao dizer o próprio nome? Pois é, mas este post é só para informar que acaba de sair do forno a tradução para a língua japonesa de uma das mais famosas obras de Jorge Amado : Gabriela Cravo e Canela !!! O livro 丁子と肉桂のガブリエラ ( chooji to nikkei no gaburiera ) foi lançado este mês pela editora SAIRIYUSHA e custa em média ¥3.500. Embora tenha sido usada a palavra 肉桂 (nikkei), para canela, o mais comum é usar シナモン ( shinamon , do inglês, cinnamon ). 丁子と肉桂のガブリエラ (尾河 直哉 訳) já está disponível no site do amazon.co.jp. Para comprar, clique aqui . Palavra do Dia: シナモン・shinamon・canela Exemplo: シナモン をかけましょうか (Quer que coloque canela?)

Já estamos carecas...

Imagem
Não ! Você se enganou se você achou que estes nipotiozinhos são clientes-testemunhas de um revolucionário tratamento para calvície masculina e estão agora demostrando o resultado comprovado depois de um mês de tratamento intensivo. Esta é apenas mais uma cena que quem mora no Japão está, em sentido figurativo, “careca” de ver ! Chefes ou presidentes de grandes empresas ou restaurantes, como é o caso, que fazem lá suas “mer...cadorias” e depois convocam a imprensa para pedir desculpas. Vira e mexe aparece um na tevê e nos jornais se curvando e mostrando o aeroporto de piolho para as câmeras por alguns segundos, estáticos. Normalmente, isso se dá com os chavões mais batidos que a gente ouve, coisas do tipo: “sentimos muito pelo o ocorrido” ou “tomaremos as devidas providências para que isso não se repita” ou ainda “pedimos desculpas pelo transtorno que causamos”. Essa última então é de lei! Em japonês: ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません ( gomeiwaku wo okakeshimashite, mooshi wake gozaimasen ). OK. Se