Postagens

Mostrando postagens de julho, 2013

COMO É O BANCO NO JAPÃO?

Imagem
Entrar em um banco no Japão pode não estar nos planos de um turista estrangeiro. A menos que ele necessite fazer algum câmbio. Mas quem entrar em um banco japonês, logo perceberá que não está simplesmente em uma instituição financeira qualquer. O cliente, principalmente se for brasileiro, logo vai notar algumas pequenas, porém significativas diferenças. Eu aqui vou tentar ressaltar algumas e ainda assim mesmo do banco que eu costumo ir, mas claro que há diferenças de banco para banco. Logo de cara, quando se entra no banco, normalmente um nipo-vovôzinho vestido de segurança, com o cinto quase enforcando e as bainhas pescando, lhe recebe gentilmente com um “irasshaimase” que pode ser traduzido como um caloroso “seja bem-vindo”. Logo depois uma nipo-senhora enxutona, de tailler, lhe recebe com um sorriso e lhe pergunta em que ela poderia te ajudar. Tão logo você diz que quer depositar dinheiro ou fazer uma transferência, ela imediatamente retira a senha da máquina e lhe entrega

SMARTPHONE: LIGUE E DESLIGUE SEU AR CONDICIONADO MESMO FORA DE CASA

Imagem
Nunca aconteceu de você ter a nítida impressão de ter esquecido algo ligado em casa a ponto de querer voltar para casa de onde estava na rua somente para se certificar se desligou ou não? Pois se o que você acha que deixou ligado em casa foi o ar condicionado da Panasonic de última geração, pode ficar tranquilo! Você pode desligá-lo utilizando o seu smartphone e não precisará mais voltar para casa! "Neste verão, controle seu ar-condicionado com o seu smartphone a qualquer hora e de qualquer lugar". Esta é a catch-phrase da atual campanha da Panasonic (foto) divulgada em vários sites e na TV. O serviço também pode ser muito útil para aqueles calorentos que mal chegam em casa e já vão logo ligando o ar, mesmo antes mesmo de acender a luz (eu sou assim com o aquecedor durante o inverno no Japão). Com este modelo de ar condicionado, não só é possível também ligar o ar antes de chegar em casa, como também ajustar a temperatura de fora de casa ou mesmo de outro cômodo da casa.

FIGURINHA REPETIDA

Imagem
Sabe aquela matéria do jornal que toooodo santo ano sai em em algum jornal - se não sair em todos ? No Brasil, seriam matérias do tipo "Foram recolhidas não-sei-qtas toneladas de lixo das areias da praia de Copacabana depois do Reveillon" e "Tem gringo no samba" e por aí vai. Pois é, no Japão também tem umas matérias que para quem vê pela primeira vez, até pode parecer interessante, mas para quem mora e costuma acompanhar as notícias, sabe que é a mesmíssima do ano passado e que é a  mesma do ano retrasado e do ano anterior... No Japão, não é diferente. Vira e mexe a gente vê notícia de gerentes, diretores ou qualquer outro tipo de bam-bam-bam se curvando diante das câmeras para pedir desculpas por alguma falcatrua, fraude ou problema que os envolva de alguma forma. As filas que se formam na frente das casas lotéricas quando se iniciam as vendas de uma das loterias que mais paga prêmio em dinheiro no país. Sempre vendem, sempre formam fila, sempre sai a maté

O PERIGO MORA AO LADO

Pior do que ler uma notícia sobre mais uma vítima de facada no Japão, é você ler que o crime foi cometido em um lugar próximo de você. A notícia que li ontem no twitter falava sobre a prisão de um jovem de 15 anos que em abril deste ano esfaqueou pelas costas uma moça que caminhava tranquilamente pela rua. Pronto. A matéria só diz isso. O rapaz foi preso e confessou o crime. Mas o porquê de ter cometido o crime e o porquê de ter sido aquela moça a vítima, a reportagem não esclarece. Mas, pelo pouco que conheço do Japão, provavelmente ele irá utilizar o discurso que todos os criminosos deste tipo de crime costumam usar em seus depoimentos: "Poderia ter sido qualquer pessoa. Eu só queria matar alguém...".   JAPONÊS・日本語 路上で女性刺した疑い、中学3年生を逮捕 埼玉・草加 今年4月、埼玉県草加市の路上で女性が背中を刺された事件で、県警は13日、市内の中学3年の少年(15)を殺人未遂容疑で逮捕し、発表した。少年は「包丁で刺した」と容疑を認めているという。  草加署などによると、少年は4月1日午後5時45分ごろ、同市氷川町の路上で、歩いて帰宅途中の女性(41)の背後から近づき、自宅から持ち出した文化包丁(刃渡り15・4センチ)で突き刺し、殺そうとした疑いがある。女性は背中などに1カ月の重傷を負った。少年はそのまま逃走し、県警

PESQUISA ONLINE ・ オンライン調査

Imagem
Recentemente vimos em uma matéria publicada pela NHK que a prefeitura de Ehime, iniciou uma campanha pelo cumprimento da lei que obriga adultos a usarem capacete ao andarem de bicicleta  - vide post recente - e o Muito Japão quer saber a sua opinião, caro leitor! Acesse a Pesquisa Online disponível na lateral direita do blog e participe ! O voto é secreto e você pode votar quantas vezes quiser. 

AVISO AOS SUICIDAS E BÊBADOS DE PLANTÃO

Imagem
Este cartaz é o máximo! Aliás, eu sempre digo que quem sabe ler japonês, se diverte muito mais nas ruas do Japão! (risos) É cada aviso que a gente vê! Este da foto por exemplo pede para que não se ande perto das bordas da plataforma depois de beber! Isso mesmo! A frase é clara: "É extremamente perigoso, andar na borda da plataforma depois de consumir bebida alcoólica." Mas o melhor mesmo está na parte inferior do mesmo cartaz! A frase sublinhada ficaria mais ou menos assim em português: "Os trilhos foram feitos para os trens! Mesmo que você caia, o trem não poderá parar." Adorei a sinceridade do responsável da estação, que é quem "assina" o "conselho" aos bêbados e, por que não, suicidas de plantão! Siga o Muito Japão no Twitter! Já são mais de 1.400 seguidores! Pelo twitter do Muito Japão, você fica sabendo das atualizações, palavras, frases em japonês publicadas do nada e úteis para você aumentar o seu vocabulário! Você também pode entr

ビジュアル国語辞典・DICIONÁRIO VISUAL

ビジュアル国語辞典・DICIONÁRIO VISUAL é um vídeo editado por uma revista japonesa com distribuição gratuita em vários pontos do Japão. A palavra de hoje apresentada no vídeo é KOJIN・個人 , que em português pode ser traduzida de diversas formas tais como "indivíduo", "individual", "particular", "pessoal" entre outras, dependendo é claro, do contexto. O vídeo também mostra vários exemplos como 個人種目・KOJJIN SHUMOKU・PROVAS INDIVUDUAIS, 個人レッスン・KOJIN RESSUN・ AULA PARTICULAR e até uma que os japoneses a-do-ram: 個人情報・KOJIN JOUHOU・INFORMAÇÃO PESSOAL. Relacionado a esta última, vem em seguida a palavra 個人情報保護・KOJIN JOUHOU HOGO・PROTEÇÃO DE INFORMAÇÃO PESSOAL, que nada mais é do que uma "deixa" para a propaganda do carimbo que os japoneses inventaram para esconder informações pessoais como nome e endereços impressos em envelopes ou etiquetas e que muita gente rabisca antes de jogar fora. 

ADULTO AGORA TAMBÉM PRECISA USAR CAPACETE PARA ANDAR DE BICICLETA

Imagem
Como se não bastassem as blitzes de bicicleta que checam se a bicicleta é mesmo sua (qdo a gente compra a gente compra junto uma espécie de emplacamento, em forma de adesivo!), como se não bastasse ser proibido andar na garupa da bicicleta do amigo ou do namorado, andar emparelhado em uma rua larga jogando conversa fora com o amigo entre outras regras e mais regras para se andar de bicicleta no Japão, a prefeitura de Ehime agora quer que a população adulta também use capacete! Detalhe para o guardinha (foto) com o megafone pedindo por favor que as pessoas que estejam de bicicleta que usem o capacete! E mais! A reportagem mostra que assim como os carros andam na mão esquerda, a prefeitura de Ehime quer que as bicicletas façam o mesmo nas calçadas! Mas gostei mesmo foi do relato dos japoneses que foram entrevistados. Um deles, que estava andando de bicicleta mas sem capacete disse: "Não sabia dessa nova regra. Mas agora me ferrei porque não tenho capacete." O outro, funcioná

MICHEL TELÓ NO JAPÃO

Imagem

AVISO・お知らせ

Imagem
ATENÇÃO!   A pedidos, a página MUITO BRASIL está de volta! Na sessão MUITO BRASIL, vocês irão encontrar pequenos textos e fotos de tudo o que poderia facilmente ser classificado como "muito brasil" e que mostra um pouco dos mais diversos aspectos do país e do povo brasileiro, destacando assim algumas diferenças culturais entre o Brasil e o Japão!  

EU, INTÉRPRETE

Imagem
Muita gente me perguntou /pergunta como foi trabalhar pela FIFA como intérprete da seleção japonesa, como foi estar junto com os jogadores, se eles são maneiros, se deu para viajar e conhecer os lugares onde foram realizados os jogos etc. Imagino que não terei como responder a todas as perguntas - até porque muitas informações são sigilosas - mas tentarei explicar um pouco de como foi minha experiência na Copa das Confederações. FIFA Fui contratado pelo COL / FIFA para ser TLO do Japão, um dos times participantes da Copa das Confederações. Cada seleção participante da Copa das Confederações teria o seu próprio TLO  -  Team Liaison Officer   - ou em português claro, Coordenador de Atendimento à Equipe. Eu fui escalado para comandar, servir, ajudar, coordenar, trabalhar junto com a equipe japonesa de futebol e servir de elo com qualquer brasileiro que quisesse se dirigir à seleção. Quando digo equipe de futebol, não me refiro apenas aos jogadores, mas sim toda a comissão técn