Postagens

Mostrando postagens de novembro, 2008

AIDS no JAPÃO

Imagem
O Yahoo! Japan de hoje, dia 1º de dezembro, presta sua homenagem ao Dia Mundial de Luta Contra a AIDS . Uma fita vermelha ( レッドリボン, do inglês "red ribbon") se destacava no alto da página e, logo abaixo do nome, além da fita vermelha, o tema da decoração: 12月1日は世界エイズデー . Em português claro: Dia 1º de dezembro é o Dia Mundial (de Luta Contra a) AIDS. Fica aí já a palavra do dia: AIDS , que em japonês é mais conhecida como エイズ ・eizu. Diga-se de passagem, em Portugal a enfermidade é mais conhecida como SIDA . Já o nome Síndrome de Deficiência Imunológica Adquirida , em japonês fica assim: 後天性免疫不全症候群 (こうてんせいめんえきふぜんしょうこうぐん). Para quem sabe ler japonês, eu aconselho até ler sobre o assunto no idioma. Assim é possível se informar e aprender novas palavras. Além do design especial para o dia de combate à AIDS, o Yahoo! Japan preparou uma página especial com dados sobre a doença entre outras informações. Para acessar, basta clicar aqui . No Japão mais de 4 pessoas são infectadas

Onde eu enfio o dedo?

Imagem
Calma! Não responda!! E nem pense em nada!!! A Bandai tem a resposta já!!! Isso mesmo! Bandai! Aquela mesma Bandai, fabricantes de brinquedos que, na minha época de Brasil, fazia brinquedos que pareciam todos meia-boca. Mas aqui no Japão a marca bota para quebrar e lança sempre algo novo e diferente. Desta vez eles lançaram, no mês passado, a Tuttuki Bako . Ao pé da letra, o nome do brinquedo quer dizer algo como "Caixa de Cutucar"! O verbo つつく・tsutsuku , entre outros significados, quer dizer também "cutucar". Não confunda com つづく・tsudzuku que quer dizer "continuar". O brinquedo, disponível em três cores , nada mais é do que uma caixinha, com um buraco (desviado para a parte lateral) para você enfiar o dedo lá! Qual a sensação? Não sei ao certo porque nunca experimentei, mas imagino que sinta-se algo diferente, já que ao colocar o dedo no buraco (localizado na lateral do brinquedo), você verá a imagem do seu próprio dedo digitalizada na telinha!!! M

Brazil com Z + Muito Japão

Imagem
Existe um blog chamado Brazil com Z que reúne diversos depoimentos de brasileiros que vivem fora do Brasil. O blog tem lá seus redatores fixos que vivem na E spanha, Israel, França, Irlanda, Japão entre outros países. O blog é ótimo pois traz informações de gente comum que in loco convive de perto com dificuldades, aprende coisas novas, vivencia experiência incríveis e o melhor, contam tudo isso em português claro para compartilhar um pouco da vida no exterior com os conterrâneos! É ótimo tanto para quem quer saber um pouco mais sobre uma cultura diferente da nossa , quanto para aquele que está congitando um dia viver fora do Brasil ! Bom, mais além dos redatores fixos, a galera do blog convida outros brasileiros que, igualmente vivem fora do Brasil, para darem eles seus depoimentos sobre diversos temas que são lançados periodicamente. Fiquei muito feliz e honrado por ter sido convidado pelo grupo para falar sobre " idioma ". No meu caso, como vivo no Japão , contar um pou

o tal do GROU

Imagem
Você já viu esta dobradura, mais conhecida como origami? Abre parênteses: para quem não sabe, a palavra “origami” é formada por duas outras em japonês: “orimasu”, de dobrar e “kami”, de papel. E você saberia dizer o que esse origami representa,digo, que animal você acha que é? Pois é, eu passei anos da minha vida jurando de pés juntos que era uma cegonha. Mesmo depois de aprender o nome em japonês – 鶴 ・ tsuru – eu nem tchum. Confesso que só depois de vir ao Japão é que eu ouvi a palavra “grou”. Isso mesmo! Grou é a tradução para “tsuru”. Sinceramente, nem sabia que esse bicho existia. A ficha só caiu mesmo quando eu aprendi a palavra “cegonha” em japonês, “koonotori”. Se “koonotori” é cegonha, “tsuru” é o que então?... pensei comigo. Não lembro de ter registro de ter visto, ouvido falar ou lido algo no Brasil sobre esse bicho. Pensando bem, ninguém diz: você sabe fazer um grou de origami? Mesmo os brasileiros – creio que até a maioria – se refere ao pássaro como “tsurú” mesmo. Mas a

Holanda x Japão

Imagem
Calma que essa foto é outra!! Não é a mesma foto que foi publicada em outros posts antigos. É que ontem, ontem(!) dia 17 de novembro , foi a vez dos bam-bam-bans da Universidade de Waseda (早稲田大学) , umas das mais top das tops universidades japonesas, a darem uma coletiva de imprensa para se curvarem diante dos jornalistas para se desculparem porque, segundo a matéria publicada no jornal japonês Mainichi, foi encontrado e preso, o sétimo aluno que fumava maconha. O sétimo aluno da universidade de Waseda toda !!! 1, 2, 3, 4, 5, 6, SETE !!! Um dos carinhas, de 21 anos, preso ontem, disse que aprendeu sobre a Holanda em uma das aulas da faculdade, e isso despertou o interesse dele pela planta! Foi encontrado na casa dele, quatro vasos, cuidadosamente regados todos os dias... Para finalizar, eu destacaria uma frase publicada na matéria do Mainichi : 大麻を巡っては、慶応大や同志社大など伝統校の学生に加え、芸能人や力士、プロテニス選手まで若年層を中心に摘発が広がり、 社会問題 化している。 Em português claro: “Essa questão das drogas tem se tornado um prob

Fui ao oftal !

Imagem
Sexta-feira passada acordei com os olhos vermelhos e resolvi ir ao oftalmologista. Mesmo em uma rápida visita ao médico antes de ir ao trabalho, pude notar vários aspectos Muito Japão . Mas para não fazer deste post uma página de diário, eu destacaria apenas dois principais. Uma cadeira no oftal especialmente para quem está com os olhos vermelhos seria o primeiro deles! Isso mesmo, entreguei minha carteirinha para moça e, assim que terminei os “trâmites” para a consulta, ela me disse: お掛けになってお待ちください 。(Queira por gentileza sentar e aguardar). Aliás, este poderia muito bem ser um outro aspecto Muito Japão desta história, já que essas moçinhas recepcionistas de consultório médico, uma vez treinadas, elas usam sempre a mesma frase para todas as pessoas!! Não há variações de cliente para cliente. Não tem essa de “o senhor pode aguardar...”, “se o senhor quiser, pode sentar e aguardar”, “o senhor aguarda um instante até que o médico chame o senhor?”. Não tem essa. Se entrarem cinco client

Marca Texto Muito Japão

Imagem
Agora ninguém mais precisa se dar o trabalho de sublinhar uma frase embaixo e depois sublinhar a mesma frase em cima!!! O que? Você nunca fez isso? Nunca??? Sublinhar a mesma frase em cima e embaixo depois?? Tudo bem, eu também não!!! Mas sem dúvida duas linhas, uma embaixo e outra em cima, deixará a frase bem mais destacada, concorda?! Bom, pelo menos foi apostando nisso que uma fabricante japonesa de artigos de papelaria lançou na semana passada a caneta marca texto que pode sublinhar mesma frase embaixo e em cima ao mesmo tempo !! Graças ao design supermoderno da ponta da caneta, é possível escrever com uma só caneta de três maneiras diferentes!!! Uma ponta proporciona uma escrita mais grossa. A outra, do lado oposto, permite uma escrita mais fina. Repare que deve ser muito fácil usar a ponta fina!!! E por fim, traçar duas linhas paralelas ao mesmo tempo!!! Não é o máximo!? Veja quanto tempo você pode economizar agora sublinhando de uma só vez, a mesma frase em cima e embaixo!!!

Plantão Muito Japão

Imagem
Quem acessou o Yahoo! Japan hoje, quinta-feira dia 13 de novembro, na parte da tarde, viu em destaque a foto dos comissários da JAL, todos arrumadinhos e “tapando” o personagem principal da foto: o jato, modelo 170, fabricado pela Embraer que a Japan Airlines (JAL) comprou!!! Na legenda da foto, estava bem escritinho com “todos os ideogramas” e para quem quisesse ler: ブラジル製小型ジェット「エンブラエル170」 Em português claro: “EMBRAER 170”, jato de pequeno porte fabricado no BRASIL. Aliás, a EMBRAER aparece na revista COURRIER - edição especial de Brasil - como a terceira maior empresa brasileira, seguida da Petrobras e da Vale!