31/07/2010

RESPOSTA DO QUIZ MUITO JAPÃO ! ・クイズの答え!

お待たせしました!OMATASE SHIMASHITA! Muito bem! Parabéns a todos que responderam que o mascote erótico é da Torre deTóquio!東京タワー!Toukyou Tawaa! 東京搭!Toukyou Tou!

Confesso que eu também, quando vi o mascote pela primeira vez, achei que poderia ser qualquer coisa, meeeeenos, da Torre de Tóquio! Mas ao chegar lá, na loja de suvenir, ele está por toda parte! Tem caneta, calendário, chaveiro, camisa, porta-isso, porta-aquilo etc etc.... Veja AQUI !


Aliás, foi  dia desses que eu descobri que eu e o mascote temos algo em comum...




Isso mesmo! Ambos somos gêmeos! Sim! Para quem não sabe, eu tenho um irmão gêmeo que mora no Brasil. Aliás, ele já apareceu aqui no blogue algumas vezes e até saiu uma foto nossa na matéria sobre blogueiros, quando fui entrevistado pelo G1! Para quem não viu, é só clicar AQUI.

Enfim, os mascotes são da Torre de Tóquio! Diga-se de passagem, eles estão no certificado que ganha quem sobe a torre de escada!!! Isso mesmo!!! Aos finais de semana e nos feriados, quem quiser pode subir a torre de escada. São cerca de 600 degraus que levam até o primeiro mirante, se eu não me engano, que fica a 150 metros de altura. Detalhe:  quem começar a subir não pode desistir no meio do caminho porque a escada é do lado de fora da torre, sem ligação ou elevadores. É continuar ou descer tudo novamente.

Esta e outras atrações da torre, você pode conferi no site oficial da Torre de Tóquio. Lá você vai encontrar o calendário das diferentes iluminações da torre, foto galeria dos mascotes eróticos, horário e calendário dos show de música que são realizados lá em cima e muito mais! Clique AQUI para acessar o site oficial da Torre de Tóquio.

E por falar em Torre deTóquio, você esteve por lá? Que tal então participar da Promoção Sem Prêmio : Eu Estive Lá -  versão Torre de Tóquio !? Então mande uma foto sua na torre para publicarmos aqui no blogue! De preferência que você e a torre apareçam na foto ou que você esteja em qualquer atração dentro da torre, mas o ideal é que você apareça na foto! O email, você já sabe né: muitojapao@gmail.com. Espero sua foto!

Mais uma vez, parabéns a todos que acertaram o QUIZ MUITO JAPÃO !! Até o próximo!

26/07/2010

Música famosa é regravada e aqui você assiste com legenda em japonês!

Leia algo de seu interesse. Isso já diziam minhas professoras de japonês quando o assunto era praticar o idioma. Sem dúvida alguma, isso ajuda muito. Seja lendo mangá, seja assistindo a filmes ou vídeoclipes legendados, seja lendo revistas de fofocas, o que for, mas leia em japonês. O assunto quando é do próprio interesse, desperta mais vontade de ler e consequentemente, a assimilação é bem melhor!

E já que falamos em música, legenda e japonês, eu gostaria de compartilhar com vocês o vídeo da regravação da música We are the World desta vez, em prol das vítimas do terremoto ocorrido no Haiti. A música que já era linda, regravada e com outro arranjo, ficou ainda melhor! É de arrepiar !

Com vocês, o vídeo da música WE ARE THE WORLD 25 FOR HAITI, claro, com legendas em JAPONÊS ! Isso mesmo! 日本語字幕!どうぞご覧ください。




VOCABULÁRIO ・ボキャブラリー

ハイチ・haiti (pronúncia: raitchi)・Haiti

24/07/2010

QUIZ MUITO JAPAO !

Talvez essa seja o QUIZ MUITO JAPÃO mais mamão com açúcar de todos! Mas em todo caso, como eu gostaria de divulgar para quem ainda não conhece "a" peça e para quem n:ao acertou nenhum até agora, aí vai mais um QUIZ MUITO JAPÃO!


No pais com maior concentração de mascotes do mundo por metro quadrado - onde até a polícia tem mascote engraçadinho - , há alguns que, sinceramente, não sei onde o idealizador estava com a cabeça qdo criou! E o pior, quem foram as pessoas que o aprovaram!?!? Vejamos um exemplo! Veja a foto abaixo e me diga de que é este mascote !




A) Campanha Contra AIDS no Japão
B) Torre de Tóquio
C) Campanha de Incentivo ao Desarmento de Bombas Nucleares
D) Raspadinha de Morango
E) Campanha de Incentivo ao Uso da Camisinha entre os Jovens

Para quem ficou curioso, o mascote da polícia japonesa...

23/07/2010

NOVIDADE !


Reconhece este símbolo? Isso mesmo. É de uma das redes sociais que mais cresce no mundo atualmente. E é justamente lá que está agora o Muito Japão! É isso aí! O Muito Japão agora tem uma página exclusiva no Facebook!! Lá você pode conhecer novas pessoas, fazer novos amigos, estar em contato com gente que curte o Japão, que já veio para cá, que estuda japonês ou que simplesmente admira a cultura deste país tão diferente do nosso! E então? O que está esperando para se tornar amigo do Muito Japão, agora também no Facebook!Espero você lá!

Mensagem ao Leitor

Para o policial brasileiro que estuda japonês e me pediu o nome do Dicionário de Termos Policiais Português -Japonês em letras romanizadas, aí vai o nome:

Burajiru Porutogarugo Keisatsu Yougo Shou Jiten
Ed. Kokusai Gogaku Sha




VOCABULÁRIO・ボキャブラリー

ブラジル・burajiru・Brasil
ポルトガル語・porutogarugo・português
警察・keisatsu・polícia, policial
用語・yougo・termos técnicos
小辞典・shou jiten・ minidicionário




Obrigado pelo seu comentário e desculpe a demora. Espero que consiga comprar o dicionário e assim evoluir mais no seu japonês! Qualquer dúvida, estamos aí! Boa Sorte nos estudos e Bom Trabalho!

22/07/2010

DoNaDa

As lojas gigantes de eletro-eletrônicos são ótimas e uma tentação. Yamada Denki / LABI, Bic Camera e Yodobashi Camera são algumas das mais conhecidas aqui no Japão. Já aconselhei várias vezes e repito: se você não quer gastar dinheiro, nem entre! Essas lojas, conhecidas em japonês como 家電量販店・kadenryouhanten, costumam ter de tudo! Desde celulares maneiríssimos, passando por câmeras de todos os tipos e preços, filmadoras, computadores, dicionários eletrônicos, videogame, até livros, DVD, óculos, lentes de contato, relógios, artigos de papelaria, maquiagem, revistas, brinquedos tradicionais como quebra-cabeças, baralho etc etc vezes mil! 




Eu já alcancei um nível de controle - ou seria de pobreza (?) - a tal ponto que já consigo entrar, ver e sair sem comprar nada!


Mas se há uma coisa que eu detesto nessas lojas são os preços. Não que sejam caros, alguns sim, são. Mas me refiro à poluição visual que os caras fazem! A preocupação de informar, fazer propaganda com eco points e carvalho a quatro, aliada à tara que japonês tem por querer explicar tudo em cartazes, em alguns casos chega ao extremo de até a quase que esconder o produto!! Isso mesmo!! É tanto papel colado que você mal enxerga os detalhes da mercadoria em si. E no final, você acaba por não saber quanto afinal terá de pagar para levar o negócio! Sem brincadeira! Vejam as fotos que eu tirei ontem com meu celular, na seção de ar-condicionado!!! Não! Sem brincadeira! Vejam se é exagero meu...

Bom, normalmente, o ar-condicionado é assim...



Agora, vejam na real, como os caras expõem o produto na loja! Sem brincadeira!







Alguém pode explicar qual o preço FINAL pro consumidor FINAL com a paciência já no FINAL!?

Comprar pelo site é mais fácil ! Aliás os sites são tão completos quanto organizados. Tudo bem que a poluição visual é digamos, menos pior, mas pelo menos  é bem mais fácil identificar tanto o preço quanto o produto em si! Bom, quem quiser matar a curiosidade e dar uma olhada nos sites, aí vão os links de alguns deles! Divirtam-se!

YAMADA DENKI ・LABI > http://www.yamadalabi.com/
YODOBASHI CAMERA> http://www.yodobashi.com/

Placa na Associação de Sumô proibe a entrada de membros da yakuza

Imagina você ir ao Maraca (Estádio do Maracanã, para os íntimos) para assistir à final do Brasileirão entre Flamengo e Vasco e, na porta do estádio, você se depara com uma placa do tipo:

Não permitimos a entrada de pessoas ligadas ao tráfico ou ao crime organizado.
É proibido agir ou dizer algo que venha a representar incômodo aos outros.

Fala sério! O que você pensaria a respeito? Você acredita que pessoas ligadas ao tráfico ou ao crime organizado dariam meia volta e voltariam para suas casa tristes, cabisbaixos... ou ficariam extremamente irritadas com a discriminação e processariam o estádio?

Pois bem, é mais ou menos isso o que diz a placa instalada permanentemente na entrada da Associação Japonesa de Sumô ・日本相撲協会・nihon sumou kyoukai que, não por acaso é onde está também o 両国国技館・ryougoku kokugikan, local onde são realizadas as lutas de sumô em Tóquio.

両国国技館



Associação Japonesa de Sumô ・日本相撲協会


A tal placa é essa...



...e diz assim:

暴力団関係者の入場はお断りいたします。
迷惑行為に関わる行動・言動は禁止いたします。

bouryokudan kankeisha no nyuujou ha okotowari itashimasu.
meiwakukoui ni kakawaru koudou gendou ha kinshi itashimasu.

Não permitimos a entrada de pessoas ligadas ao crime organizado.
É proibido agir ou dizer coisas que impliquem em incômodo.


暴力団・ぼうりょくだん ao pé da letra quer dizer "grupo ( 団・dan ) violento (暴力・bouryoku)" ou ainda grupo que se vale de atos violentos e / ou ilegais a fim de alcançar seus objetivos, ou seja, crime organizado. Esse blá blá blá todo está no dicionário, mas a verdade é que normalmente a palavra é usada como camuflagem pública em lugar de "yakuza", a máfia japonesa.

De qualquer maneira a placa proibindo a entrada dos nipomafiosos de costas coloridas e um dedo a menos e cobrando bom comportamento dessa gente me chamou a atenção...



VOCABULÁRIO・ボキャブラリー

暴力・bouryoku・violência

関係者・kankeisha・pessoa relacionada

入場・nyuujou・entrada

断る・kotowaru・recusar

迷惑・meiwaku・incômodo

行為・koui・ato

禁止・kinshi・proibido

20/07/2010

Foto de cartaz causa polêmica e divide opiniões

Achei interessante uma matéria que eu  li na sexta-feira passada. Antes de mais nada, dêem uma olhada nessa foto e vejam se conseguem notar algo de estranho...


Encontraram? Quem encontrou, parabéns (...vc saca muito de cultura japonesa!) ! Trata-se de um detalhe simplesmente Muito Japão!! Aliás, o tema da matéria que eu li era justamente este! Bom, para quem não pescou, eu explico:

Era uma vez um cartaz feito para divulgar um dos festivais mais famosos do Japão, o 祇園祭・gion matsuri. Muito bem,  o cartaz, típico japonês, tinha uma moça, como garota-propaganda da campanha de promoção do evento. Para leigos, tudo no cartaz parece muito normal, mas para bons entendedores e especialistas, uma gafe GRAVE foi cometida!

O bafafá rendeu porque a faixa do quimono que a mocinha está usando está ao contrário, ou melhor, de cabeça para baixo! Isso mesmo! A estampa, famosíssima aqui no Japão - e bem típica, diga-se de passagem - chama-se 青海波・segaiha e representa ondas azuis (daí o nome da estampa ser formado pelos ideogramas de "azul", "mar" e "onda", respectivamente) e na faixa do quimono, a estampa estava invertida para baixo! Parêntese: antes de ler sobre essa estampa famosa e saber do nome real, eu jurava que eram leques enfileirados e sobrepostos! (risos) Bom, mas reparem a diferença !

Na primeira foto, a famosa estampa japonesa usada em um lenço...



Na segunda foto, a faixa polêmica da moça do cartaz...



Os especialistas ficaram indignados com a falta de conhecimento, de cultura, da figurinista, responsável pela roupa da modelo na foto! Falaram um monte! Que foi um erro básico e até que ela deveria estudar mais! Mas segundo a responsável pelo figurino,-  pasmem -, tudo foi pro-po-si-tal! Isso mesmo! Ela afirmou que queria seguir a moda de "ir contra a tradição" e dar um tom mais "pra-frentex", digamos, à modelo!

Segundo a reportagem foram impressos 5.800 cópias do cartaz e distribuídos mais de 40 mil panfletos... com as ondas para baixo. Nos trens, o cartaz ficou exposto até o último dia 16.


19/07/2010

Beijo (de cumprimento) no Japão

Só uma passada rápida para indicar a reportagem de Roberto Kovalick - para quem não sabe, o correspondente da Globo no Japão - sobre um professor universitário que dá aula sobre o modo brasileiro de cumprimentar dando beijos. A matéria ficou bem maneirinha e vale a pena ver a dificuldade dos japoneses de fazer algo que para nós é tão normal...

Realmente, beijar para cumprimentar é uma das coisas que a gente só percebe a complexidade que isso pode vir a ser depois que a gente sai do Brasil. Beijar e conversar bem próximo são duas coisas que os japoneses não estão nada acostumados. Beijar, eu até sabia que não podia beijar tanto qto no Brasil, mas eu lembro que nos meus primeiros meses de Japão, eu ainda tinha o hábito de conversar bem próximo das pessoas e notei que isso imcomodava algumas. Lembro inclusive que era comum eu me aproximar de um japones para conversar e ele dar um passo para trás. Eu, mais que automaticamente, dava um passo à frente. Aí era a vez dele dar um passo para trás...e assim a gente ia conversando, quase que em movimento...para trás!

Na reportagem, Roberto Kovalick fala do "meio metro de distância" e do "caloroso encontro". A coisa mais interessante de se fazer é ficar num desses ponto de encontros que todo mundo marca de se encontrar ali e ficar observando o encontro dos japoneses. Seja namorado, seja amigo, o encontro é sempre, como disse ele, "muito caloroso". Eu acho engraçado quando eles, além de não se tocarem, ficam meio segundo juntos depois de se encontrarem e de lá já se arrancam. É o outro chegar, emparelhar e sair. Pronto. Esse é o encontro que a gente vê por aqui. Você que mora no Japão, tente fazer isso enquanto espera alguém! Observe o encontro dos japoneses. É muito interessante!
A distância de um para o outro, realmente chama a atenção no começo. É muito longe, pra gente que já começa o papo com um beijo. Aliás alguns japoneses ficam com os olhos arregalados quando digo que damos beijo no rosto, mesmo que seja a primeira vez que a gente encontra com aquela pessoa! Eles logo exclamam: 初対面でも???・shotaimen demo???・Mesmo na primeira vez (que se encontram)???

Bom, eu disse que era só uma passada rápida e já estou me prolongando...Fiquem então com a reportagem do Roberto Kovalick! Clique AQUI para assistir ao vídeo e ler a matéria.

14/07/2010

Descarga do banheiro traz as opções 1 ou 2 !

Dia a desses, aliás anteontem, fui almoçar com duas japonesas legítimas. Bom, eu só não diria que são japonesas japonesas porque uma viveu 12 anos nos States e até hoje, adora misturar japonês com inglês. A outra estudou português, morou no Rio, casou com brasileiro e fala português fluente. E enfim, mas no fundo no fundo, o que elas têm de comum é o pensamento totalmente japonês. Isso elas nunca perderam.

Muito bem. Apesar de estarmos em pleno almoço, o assunto em pauta foi, nada mais nada menos que banheiro. A que morou no Brasil disse que uma das coisas que mais chamou a atenção dela quando ela morou no país, foi ver lixeiras nos banheiros. Isso mesmo. Lixeira para jogar o papel higiênico. Na mesma hora, a outra fez logo cara de nojo e não podia acreditar. Isso porque aqui no Japão quase, quase não tem banheiro com lixeira. Eu disse quase porque, pode ser que elas não saibam, mas aqui tem, mas de qualquer maneira, é raro.

O mais comum aqui é jogar o papel higiênico no próprio vaso sanitário e dar a descarga. Os papéis higiênicos aqui são próprios para isso. O interessante foi que no dia anterior eu havia assistido a um programa que falava justamente sobre papel higiênico. No programa foi feita a té uma experiência com o papel higiênico do Japão e da China para comprovar qual deles se dissolvia na água mais rapidamente. O do Japão ganhou em disparada. O mais interessante ainda foi a razão. Segundo o programa, há uma norma que obriga que até tantos segundos o papel higiênico deve, é obrigatório, dissolver antes de chegar a um ponto x do cano. Muito interessante. Por isso, normalmente não tem lixeira e os japoneses - bom, agora nós estrangeiros tbm - estamos acostumados a jogar o papel no vaso e não em uma lixeira.

Na mesma hora eu disse a elas que eu tbm achava estranho o vaso sanitário estilo oriental. Sabem né?Aquele tipo um trenó, sei lá. Este, vejam!



Eu costumo dizer que é um estágio para quem quer saber como cagar no mato! Porque simplesmente, a posição é a mesma! Lembrei também que em algumas casa no interior do Japão, a coisa é ainda pior! Quando eu vim de estudante, eu fiquei na casa de uma família no interiorzão. Quando eu fui no banheiro e abri a porta, me deparei com um buraco, isso mesmo, somente um buraco aberto no chão. Era como se fosse um ralo de Itu, mas sem tampa!! Só o buraco!! Fiquei tão impressionado que congelei na porta do banheiro. Quando meu pai japonês chegou ele logo tentou me tranquilizar e disse: "Fique calmo, você pode usar isto!". E me trouxe um vaso sanitário de plástico para colocar em cima do buraco e poder bancar o rei normalmente. Era estranho porque, feito de plástico, e só para por em cima, parecia um  pinico para adultos, mas enfim....era melhor do que agachar em cima de um buraco apenas! O mais nojento não era nem o buraco não ter fim, não ter água  - e consequentemente não ter aquele feedback, digamos. O mais nojento foi ele me explicar que periodicante vinha um carro-pipa sugar tudo! Argh!


Mas voltando ao trenó, me chama a atenção o fato de o Japão ser tão moderno e ainda ter esse modelo de vaso sanitário em shoppings e até no aeroporto. OK. Sei que tem muito estrangeiro e brasileiros até adeptos a este estilo de "cagar no mato indoors", por questões higiênicas, enfim, mas eu particularmente, prefiro sentar, tranquilão, ao estilo mais ocidental possível e de preferência num vaso com direito a painel de controle e assento aquecido durante o inverno e tudo. Falando nisso com elas, me lembrei da foto que tirei na torre da prefeitura de Tóquio, quando fui no banheiro, claro...

Vejam e tirem suas próprias conclusões! 



Por último, "gostaria de estar falando" que acho interessante você analisar o que fez no banheiro antes de dar a descarga! Isso mesmo! Isso porque aqui na alavanca da descarga, vem escrito dois ideogramas 小・大 que para bom entendedor quer dizer simplesmente 1 e 2 !  Não é mentira! Vejam!


Então se você, ou melhor, seu intestino optou por fazer o número 2, por exemplo, você deve girar a lavancazinha no sentido do ideograma 大・dai, que pode signicar tanto "grande", quanto, "o número dois" if you know what I mean...Mas se sua produção não teve, digamos, resultados brutos, sua opção deve ser o ideograma 小・shou, que quer dizer, tanto "pequeno", quanto, "o número 1", if you still know I mean...

Agora sério! Os ideogramas propriamente ditos vêm das palavras 小便・shouben e  大便・daiben, que significam, respectivamente, "urina" e "fezes".

IDEOGRAMA・漢字

Aproveite para aprender como se escrevem os ideogramas do post de hoje!



11/07/2010

Mako in JAPAN !

A cantora japonesa Mako esteve por essas bandas, quer dizer, ela, japonesa "da gema", que mora no Rio de Janeiro, voltou ao Japão para fazer trocentas coisas: rever a família, os amigos, dar shows (solo e acompanhando o Monobloco que tbm esteve por aqui!), fazer umas comprinhas, comer o que estava com saudades etc etc...

Em meio a essa agitadíssima agenda - que eu sei bem como é - ela me dedicou alguns minutos de sua volta ao Japão e eu tive o enorme prazer de estar junto com ela! Conversamos sobre o Brasil, o Japão, sobre o que é ser brasileiro, o que é ser japonês, o que é viver, morar em um país estrangeiro, enfim, foi uma troca de experiências muito, muito construtiva e bem proveitosa. Foi simplesmente, maneiríssimo!!! Encontro devidamente registrado!



 Bom, ela já voltou ao Brasil  e não é pra menos! Recentemente, ela participou de um projeto grande do CCBB, o Alma Brasileira."O projeto mostra a grande força da música do Brasil no mundo através de uma série de apresentações de artistas internacionais que possuem como uma de suas principais referências em suas carreiras o universo musical brasileiro".






Para quem não conhece a Mako, eu a entrevistei para o Gente Muito Japão! Clique AQUI para rever a entrevista exclusiva! Mako lançou seu primeiro CD recentemente e está fazendo vários shows pelo Brasil e até fora dela (Japão, Canadá...). Seu CD está a venda no Brasil e no Japão!



Para mais infomações, acesse o blogue dela que está super completo! Clique AQUI! Tem agenda de shows, seu blogue pessoal, contatos, fotos e até um Myspace com amostras das músicas do CD Algumas Cores! Passa lá! Aliás, o próximo show de lançamento do CD já tem data marcada! Confiram:


Lançamento do CD no RIO DE JANEIRO



"MAKO está lançando o primeiro disco solo "Algumas Cores" cantando o melhor da música popular brasileira, acompanhada por grandes músicos; da cena carioca como Israel Dantas (produtor musical, arranjador e violonista), Robertinho Silva (percussionista e baterista), Roberto Menescal (compositor e guitarrista), Alessandro Valente (arranjador, cavaquinista) e Claudia Castelo Branco(compositora, pianista) e o Grupo Sushi na Brasa e Zé Américo Bastos (arranjador, pianista e acordeonista). No repertório, alguns dos melhores compositores brasileiros, como Cartola, Noel Rosa, Badem Pawell e Vinícius de Morais, e também melhores compositores brasileiros e japoneses atuais".


Dia 26(seg) de julho às 19h


Local: Modern Sound

Endreço: Rua Barata Ribeiro, 502-D, Copacabana - Rio de Janeiro

Tel: (21)2548-5005, Reserva já !!!‎

ENTRADA FRANCA !







10/07/2010

DoNaDa

As vezes eu tenho a nítida impressão que aqui no Japão não tem nenhum documento ou algum livro contendo regras ou regulamentos. A impressão que se dá é que as regras estão todas pelas paredes e nos próprios objetos. Não sei explicar bem. Mas você entra em uma clínica médica, por mais chique que seja, as informações sobre exames, entre outras infinitas coisas que se queira informar ao paciente, está tudo pregado pelas paredes da clínica e no balcão da recepção. No banco é a mesma coisa! Cartaz, cartaz, cartaz! Poluição visual total! Tudo tem cartaz com regras pregados! Tudo! Você que mora aqui já reparou nisso?


Na minha empresa é a mesma coisa. Não pode fazer isso. Deve-se fazer aquilo. Feche. Não deixe assim, faça assado. Até tal hora pode isso, depois não pode aquilo, e por aí vai. Tudo está pregado pelas paredes! No banheiro é a mesma coisa. As regras estão pelas paredes. Até em um momento de puro relaxamento....if you know what I mean, você está lá, tranquilão, e a regra está pregada na parede para você ir "fazendo suas coisas", mas já ficar sabendo das regras. Você vai lavar as mãos e mais regra na parede. Vai sair do banheiro, mais regra na porta. Do lado de fora, no interruptor, mais regra! E assim vai...regra, regra, regra, tudo pregado nas paredes!!! Na cozinha, o número de azulejos compete com o número de cartazes com regras! Tem regra pregada até na cafeiteira e perto da tomada!!! ...e cada dia "brota" um aviso novo! É impressionante! Qq dia vai faltar parede para colar aviso!! kkk... 


Até em restaurantes. Você está lá tranquilo, comendo, pensando na vida, querendo relaxar e está lá, bem na parede: a regra do local! O que pode e o que não pode. Aliás, creio que 90% desses papéis e cartazes colados em toda parte do Japão contêm  informações do que NÃO PODE ! As fotos que vocês verão agora foram tiradas com meu celular em um restaurante em Shinagawa, Tóquio.


Está primeira informa que é proibido o uso de celular no restaurante. Isso mesmo! Não é na biblioteca ou na igreja! No restanrante tbm NÃO PODE usar celular! Vale lembrar que nos trens, metrôs e até em ônibus também NÃO PODE usar celular ! A placa acima diz:


携帯電話のご使用は周りのお客様への迷惑となりますのでお止めください

keitai denwa no go-shiyou wa mawari no okyakusama he no meiwaku to narimasu node o-yamekudasai.

 Não use o celular pois isso pode incomodar os clientes que estão a sua volta.


Em outro cartaz - no mesmo restaurante - mais regra na parede!

 E não são poucas! Detalhe que o cartaz com as regras não está  um quadro pendurado, bem no alto, e em uma das pilastras. Pelo contrário, há várias cópias do mesmo cartaz com as regras em vários lugares do restaurante e na altura dos olhos. Inclusive este que eu tirei estava bem na minha frente a menos de 50 cm do meu nariz, já que eu estava sentado em um dos bancos no balcão que dava para a parede e bem na frente...os seis mandamentos!

Bom, não vou traduzir todas as regras, mas uma em particular me chamou a atenção. Dizia algo assim:


他のお客様のご迷惑になりますので携帯電話の使用はご遠慮ください

hoka no okyakusama no go-meiwaku ni narimasu node heitai denwa no shiyou wa go-enryo kudasai

Não use o telefone celular pois isso pode incomodar os outros clientes.


Isso mesmo! Exatamente a mesmíssima regra que estava no outro cartaz no mesmo restaurante!!! Fala sério! Mas aqui no Japão nem a escada rolante está livre das regras! A última diz que é proibido subir pelos degraus porque pode causar algum acidente!!!!! E tem mais! A escada rolante, a princípio é só subir e pronto. Não! Trocentos adesivos mostram o que pode e o que não pode fazer na escada rolante! Dia desses eu vi mais essa no corrimão de uma escada rolante.


手すりにおつかまりください・tesuri ni otsukamari kudasai・segure no corrimão

A propósito, na bolinha amarela está escrito...


抗菌・koukin・antibactericida


Bom, é isso aí. Até mais!

09/07/2010

Bolão da Copa no Japão

OK. Sei que ninguém quer mais ouvir falar em Copa do Mundo. Pelo menos até 2014! Mas essa eu tenho que contar para vocês! Muito Japão!




Muito bem. Começa a Copa do Mundo e, para minha surpresa, a brasileirada que trabalha comigo propõe fazermos um Bolão! Isso mesmo! Bolão da Copa! Eu sei que no Brasil isso é muito comum, mas a verdade é que eu nunca fui muito fã. Mas desta vez, fazer um Bolão da Copa, me pareceu uma coisa tão, como direi, tão Muito Brasil - tudo bem que descobri que outros países, como Peru, também fazem - e, eu acabei cedendo e entrei no Bolão da Copa do Mundo!


O prêmio seria bonzinho: uns 30 mil ienes. Mas mais do que isso, participar do Bolão, acompanhar os resultados dos jogos, comentar com os colegas de trabalho sobre as partidas transmitidas e etc, me pareceu tão divertido! Sinceramente não achei que bolão tinha tanta graça assim. Achei interessante até porque a comemoração fica até mais gostosa quando o placar bate com o que você apostou, como foi 2 x 1 na partida do Brasil contra a Coreia do Norte! Eu acertei na mosca!!


Mas, de repente, dia desses, um colega do trabalho se aproxima de mim e me dá uma quantia de dinheiro dizendo: "Toma. Do bolão". Naquele momento, em segundos, várias coisas me passaram pela cabeça: 1. Ué? Nem Acabou a Copa ainda!, 2. Que pouco eu ganhei!, 3. Menos mal pq foi a mesma quantia que eu dei para participar!


Bom, pensei tantas outras coisas mas, menos (!) a verdadeira razão por ele estar me dando dinheiro! Aliás, mesmo depois que ele me disse a verdadeira razão, eu não conseguia acreditar e confesso que demorei a assimilar. Pasmem! Ele não estava me pagando nenhum prêmio. Ele estava simplesmente me devolvendo o dinheiro que eu paguei para entrar no Bolão da Copa!!!! Por quê?....sim, foi exatamente essa pergunta que eu fiz! E ele me responde:


(Pasmem - parte II) O Bolão foi CANCELADO! mas até aí....tudo bem, bom, nem tanto, se a razão não fosse tão ridícula! (Pasmem - parte III) O Bolão da Copa foi cancelado porque um japonês da empresa, "descobriu" e, segundo dizem, foi "denunciar" a um outro japa que trabalha no setor que é uma espécie de RH e este, por fim, mandou literalmente acabar com a brincadeira e sabem por quê? Porque APOSTA É ILEGAL NO JAPÃO!


Eu vou repetir: o Bolão da Copa foi proibido no meu trabalho porque APOSTA É ILEGAL NO JAPÃO!


Mas do que "p" da vida, eu achei cômico demais! Como pode?! Bom, em se tratando de Japão, não é de se estranhar muito. Depois que a gente mora muito tempo no Japão, coisas assim não nos deixam mais tão indignados e de certo modo, passamos a achar engraçado. Algumas pessoas ficaram indignadas e diziam coisas do tipo: "É só uma brincadeira!" , "É só entre nós mesmos!". Sim, isso é um bolão!

Acho que tudo se agravou pelo escândalo de apostas do sumô. O assunto agora no Japão são os lutadores de sumô e até chefões bam-bam-bans envolvidos em apostas de jogos com a máfia japonesa. Só se fala nisso. O sumô está perdendo pontos com os japoneses.

Só para se ter uma ideia. Pela primeira vez na história a NHK suspendeu a transmissão das lutas em Nagoia. Saiu em todos os jornais. A suspensão da transmissão das lutas foi anunciada em uma coletiva de imprensa só para isso. Na coletiva, o presidente da NHK disse que resolveu suspender as transmissões tanto por rádio quanto TV, por tudo que estão falando do sumô ultimamente, mas que acima de tudo, os próprios telespectadores se mostraram contra a transmissão! Isso mesmo! O próprio povo pediu que não transmitisse.

Talvez por isso o japa do meu trabalho esteja particularmente sensível a apostas...inclusive, um simples bolão entre colegas de trabalho que pagaria uma mixaria - se comparado com os prêmios que pagam os jogos com a máfia e a corrida de cavalos! Enfim...

06/07/2010

TANABATA ・ 七夕

Só uma passada rápida para mostrar como o Google Japan e o Yahoo Japan anunciaram que hoje, dia 7 de julho, foi Tanabata (em japonês: 七夕・tanabata) aqui no Japão.


YAHOO JAPAN




GOOGLE JAPAN


O quê? O que vem a ser Tanabata ? OK. Se você nunca ouviu falar,  no wikipédia tem! Clique AQUI ! (Preguiça é um fato...). Bom, o que posso dizer que, apesar de ser um festival muito, muito famoso, comemorado até na Liberdade, em São Paulo, aqui no Japão, dia de Tanabata não é feriado!

05/07/2010

Japão no Multishow

É agora DIA 7 DE JULHO que vai começar a série Urbano no Japão do canal Multishow! A apresentadora do programa Urbano, Renata Simões, esteve por essas bandas e vai mostrar um pouco do que viu e viveu por aqui!



"Quem nunca teve curiosidade de saber o que rola numa das cidades mais populosas e movimentadas do mundo? Renata vai mostrar o comportamento das pessoas no dia a dia de Tóquio. Sua culinária, sua hospedagem, cultura, sociedade e principalmente, como corre o mundo da tecnologia. pois sabemos que os japoneses são os mais avançados neste quesito".


Bom, tudo bem que ela já mostrou muita coisa no blogue dela Avenida de Escandalo, mas pelo que ela já adiantou, tem muita coisa maneira ainda para passar no programa. Quem quiser já dar uma olhada no que ela já escreveu e de quebra dar uma papirada nos minivídeos que ela fez, aí vai o endereço da mina:  http://colunas.multishow.globo.com/renatasimoes/




OK! Era só isso. Fica a dica pro pessoal do Brasil que assina o canal Multishow! Eu me amarrava qdo morava no Brasil. Fecha parêntese. Sugiro também darem uma lida na matéria da Renata Leal na Revista da TV do site do O GLOBO. É só clicar AQUI!