Postagens

Mostrando postagens de setembro, 2017

NOVO SABOR DE FANTA・ファンタの新味

Imagem
Sempre publico aqui no blog sabores diferentes, esquisitos, improváveis e muitas vezes um tanto quanto esdrúxulos. Alguns, nem tanto, muitos são simplesmente sabores Muito Japão . A Fanta é uma das que mais contribui para esta seção. Hoje o Muito Japão apresenta o novo sabor do refrigerante da Coca-Cola: Fanta Laranja da Paixão .  Por quê? Onde? De onde veio isso? Laranja? Mas a Fanta é vermelha? Isso mesmo! Laranja Vermelha! O nome Fanta "Laranja da Paixão" é simplesmente uma tradução direta de Jounetsu Orenji ・情熱オレンジ. O novo sabor da Fanta foi lançado agora que se aproxima a época de Halloween! No comercial, eles enfatizam que a nova Fanta tem tudo a ver com o Dia das Bruxas. Como assim? Simples! A laranja vermelha é conhecida como "blood orange" - nem sabia, mas depois de pesquisar, vi que em português também é chamada de "laranja sanguínea".   Assista agora ao comercial da nova Fanta Laranja da Paixão! 情熱オレンジのファンタのCMをご覧ください!

写真で日本を知る!MUITO JAPÃO em FOTOS!

Imagem
写真提供: Maria da Graça Outra bela contribuição de carioca para carioca! Desta vez foi a Graça, conterrânea que também vive em Tóquio e nos enviou um vídeo gravado especialmente para o Muito Japão . Obrigado Graça!!  Tentei publicar o vídeo, mas além de não conseguir, achei que mesmo dando pausa e transformando em foto, não perderia o melhor da cena! Repararam nos calçados do indivíduo? Mais Muito Japão, impossível! A roupa dele também é bem Muito Japão , mas o geta , (lê-se: "guetá") como são conhecidos os tamancos de madeira japoneses, roubou totalmente a cena!  Valeu Graça! 

COMERCIAL JAPONÊS・日本のコマーシャル

Imagem
O comercial nem é lá essas coisas. O produto, tampouco. Só achei maneiro os homens em estilo SWAT fazerem papel de fezes - que não conseguem grudar nas paredes do interior do vaso, justamente pela aplicação do produto que está sendo anunciado. Detalhe ①: um dos que atuam como fezes é o famoso ator japonês Shoei (foto)! Detalhe ②: para quem não sabe japonês, BEN, neste contexto, única e exclusivamente, quer dizer, simplesmente, nada mais nada menos do que "fezes".

AVISO DE ATUALIZAÇÃO・更新のお知らせ

Imagem
Atualizei o texto de apresentação do blog! Bem-vindo ao legítimo blog   Muito Japão ! Criado por mim em 2007, apenas com o intuito de "manter a família e os amigos informados", o blog Muito Japão  conta atualmente com quase 9.500 seguidores da fanpage no Facebook e continua até hoje a compartilhar minha vida de carioca não-descendente de japoneses no Japão! Aqui você vai conhecer um Japão um pouco diferente dos guias de viagens e dos noticiários que sempre mostram o que o país nipônico tem de mais estereotipado! Neste blog, eu procuro mostrar um Japão que vai muito além dos animês, das gueixas e dos samurais da vida! Você verá posts sobre coisas absolutamente normais no dia a dia no Japão, fotos, reportagens, entrevistas com japoneses e brasileiros, tudo para você conhecer o Japão como ele é hoje, um Japão atual e real! Além é claro de conhecer um pouco mais sobre a língua japonesa! No blog, eu publico com exclusividade a coluna " Japonês Maneiro " que eu tenho

TIRAM FOTOS E SÓ?!・撮り逃げ?!

Gostei desse texto em japonês que li recentemente sobre o dono de uma loja que comentou que as pessoas, principalmente jovens, entram na loja dele, não para comprar nada, mas simplesmente para tirar fotos. Adivinha de que era a loja? Era loja de discos de vinil! O dono, de uma loja de discos, na província de Nara, notou o fenômeno e postou no twitter dele. Segundo a reportagem, a mensagem dele no twitter gerou opniões diversas, entre pessoas que diziam que não entendiam qual a graça de tirar fotos simplesmente de um disco e sair da loja e outras que diziam que o dono da loja de discos deveria ficar contente por estarem fazendo propaganda gratuita do local. Ele comenta que a intenção da mensagem não era de modo algum protestar contras as meninas que chegam, tiram fotos e vai embora, nada disso. Era apenas um comentário mesmo. Segundo ele são meninas que chegam em grupo de duas ou três e não ficam na loja por mais de 1 minuto, tiram fotos e se vão. Eles achou interessante. Mas que

写真で日本を知る!MUITO JAPÃO em FOTOS!

Imagem
写真提供:Luiz Montez A foto de hoje quem nos enviou foi o carioca que vive atualmente em Tóquio  Luiz Montez . Obrigado Luiz! Um aviso preso em uma árvore de uma pracinha ou de um parque qualquer, alerta os visitantes para o perigo de serem atacados por tarados. Isso mesmo! Chikan , (lê-se "tican") é como são chamados os homens que molestam as mulheres e crianças, muitas vezes, principalmente nos trens lotados do Japão.  Não é à  toa que aqui no Japão também existem vagões exclusivos para as mulheres. Mas em lugares como praças, ruas vazias e vielas, é comum a gente ver avisos como este. A placa ainda dá um aviso para eles se cuidarem também, e diz: a área está sendo patrulhada. 

MENDIGO NO JAPÃO?・日本でホームレス?

Imagem
A resposta é sim. Há muitos. E não estão em guetos ou abrigos, escondidos, nada disso. É fácil de ver. A única diferença, e que eu, particularmente, encaro mais como lenda urbana do que como realidade social ou diferença cultural, é que dizem que eles são mendigos por opção própria. Não sei afirmar com certeza.  Sei que são pessoas normais, na maioria idosos, e alguns muito educados. Já dei comida e bebida para alguns e, o último deles, que estava em pleno bairro de Akihabara, um lugar extremamente turístico, antes mesmo de aceitar a comida, me perguntou: Posso mesmo aceitar?! Enfim, provavelmente você não vai ouvir falar sobre eles em nenhum Globo Repórter ou Discovery da vida, mas que eles existem, existem, e aos montes. Em uma matéria recentemente publicada - mais precisamente no dia 19 deste mês - pelo jornal japonês Yomiuri ,  o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão - sim, este é o nome completo do ministério - divulgou o resultado de uma pesquisa sobre os mo

MUITO JAPÃO em FOTOS

Imagem
写真撮影: Julio Cesar Caruso

JAPONÊS MANEIRO - REVISTA ALTERNATIVA

Imagem
"Japonês Maneiro" é o nome da coluna que eu, Julio Cesar Caruso , assino na "Alternativa". A revista, com distribuição gratuita, é publicada no Japão e distribuída em todo o território nipônico para a comunidade brasileira que vive no arquipélago! O Muito Japão publica com agora a coluna da edição 419 com exclusividade! Confira! O CACHORRO QUE FALA Faz tempo que não falo de pronúncia. Portanto, hoje trago alguns exemplos de palavras e frases, com o intuito de reforçar pontos importantes da língua japonesa no que diz respeito à pronúncia de algumas palavras. Para quem não sabe, em japonês faz muita diferença dizer “o” ou “oo”. Acho que nem preciso dizer que este “o” é fechado, ou seja, “ô”, já que em japonês, não temos as vogais “o” e “e” abertas. Dizer “i” ou “ii” também faz diferença. Por exemplo, kosoku não é o mesmo que koosoku . O primeiro seria uma espécie de “paliativo” e o segundo, dependendo do ideograma utilizado, significa “limitar”, “restrin