30/03/2016

EM BREVE・近日公開!


ENTREVISTA EXCLUSIVA com o cantor brasileiro Paulo Henrique Araújo de Holanda Montenegro que participou recentemente do programa NHK Nodojiman The World na TV japonesa. Na entrevista, Paulo nos conta em português claro, como foi seu início de carreira, como foi ser selecionado e como foi pisar no Japão pela primeira vez na vida e cantar em japonês para japoneses em um programa de TV do Japão! Aguardem!


Assistam ao vídeo do Paulo Henrique
cantando no programa de TV do Japão!



27/03/2016

生きたポルトガル語講座

このコーナーではポルトガル語学習者或いは既にマスターした皆さんに益々ブラジルのポルトガル語に興味を持ってもらおブラジルメディアから主に新聞などから取った見出しを分析し簡単に文法の説明を加えて解説しよと思っています自分にも日本語の練習になる為まさに一石二鳥お互いに頑張りましょよろしくお願いします!コメントはポルトガル語でも日本語でも大歓迎!


ENTRADA FRANCA。入場無料。ENTRADAは「入り口」とか「入場」などの意味。 一方、FRANCAだけが、今のブラジル人に聞いたら、恐らく「正直な(女性)」という意味じゃないかと口にする可能性はかなり高い(正直な男性なら、FRANCO)だけど、ENTRADA FRANCAというと、ほぼ決まり文句で、ブラジル人なら誰でも意味がわかる。つまり、A ENTRADA É GRÁTISと同じこと。今回の記事のテーマはPCや携帯のゲームについて。その中で、最近のゲームではアクセスだけ、時には最初の段階までは無料なんだけど、少し進むと、いきなり有料になってしまうような落とし穴が待ち構えているということが取り上げられている。要するに、入るのに何も払わなくていいけど、メリットはそれだけ!他はお金がかかるってこと!つまりSÓ A ENTRADA É FRANCAということだ。例文:SERÁ QUE O SHOW DE AMANHÃ A ENTRADA É FRANCA?・明日のコンサートの入場は無料なのかな?

MUITO JAPÃO NO TWITTER


ハッピーセット・MC LANCHE FELIZ


A partir do dia 18 de março, o MC LANCHE FELIZ do MC Donalds do Japão, conhecido como "Happy Set" ou em japonês "Happii Setto", vai trazer um brinquedo com um dos personagens infantis mais famosos do Japão, O Doraemon! Serão ao todo 6 brinquedos diferentes para colecionar! Assista ao comercial do Mc Lanche Feliz do Japão que está sendo veiculado na TV japonesa!




生きたポルトガル語講座

このコーナーではポルトガル語学習者或いは既にマスターした皆さんに益々ブラジルのポルトガル語に興味を持ってもらおブラジルメディアから主に新聞などから取った見出しを分析し簡単に文法の説明を加えて解説しよと思っています自分にも日本語の練習になる為まさに一石二鳥お互いに頑張りましょよろしくお願いします!コメントはポルトガル語でも日本語でも大歓迎!

楽園。ポルトガル語で言うとPARAÍSOという意味。見出しをパッと見たら、ブラジル人なら誰でもすぐにある有名な歌のタイトルを思い出す。BLITZという80年代に大ブレイクしたバンドの歌。タイトルはA DOIS PASSOS DO PARAÍSO。直訳すると、「楽園から二歩離れている」、要するに、楽園から物凄く近い距離にいるということだ。というのは歌のタイトルと真逆で、見出しのA MUITOS PASSOS DO PARAÍSOというのは「楽園から遠く」、つまり、楽園であるはずの場所はもうそうじゃなくなってきていることを強調している訳。記事は水質汚染問題についての記事。例文: ISSO AQUI É UM PARAÍSO!・ここはまるで楽園のようだ!

26/03/2016

O SOM DO REPOLHO・キャベツの音

Foi anteontem creio que estava assistindo a um programa da TV japonesa e tive que fotografar um dos momentos mais Muito Japão do programa. O tema era o modo correto de se cortar um repolho. Segundo o especialista, cortar paralelo ao caule e perpendicular faz muita diferença. O resultado é um repolho picado com mais ou menos maciez. O ápice do programa e que mereceu essa foto, foi o experimento que fizeram. Levaram dois repolhos para um estúdio de gravação e depois de cortarem os repolhos das duas maneiras, uma japonesa comeu um, depois comeu outro. Em seguida as imagens coloridas mostraram os sons produzidos pela japonesa mastigando o repolho e assim provaram qual corte do repolho deixou o repolho mais crocante. Segundo a foto, o corte paralelo em perpendicular ao caule, deixou o repolho picado mais macio porque tem menos pontos vermelhos que seriam sons mais altos, o que significa um repolho picado um pouco mais durinho e que produziu mais som com a "crocância"...entende né?!

単語リスト
葉脈・youmyaku・caule, nervura da folha
平行・heikou・paralelo
垂直・suichoku・perpendicular
キャベツ・kyabetsu・repolho

MUITO JAPÃO NO TWITTER


MUITO JAPÃO FOTOS

O Lyncoln Saito tirou essa foto de um sanduíche bem Muito Japão que ele avistou em uma loja de conveniência em Tóquio! Precisa explicar? É um sanduíche de pão de forma de creme com morango e banana!

写真提供: Lyncoln Saito

25/03/2016

MJの作り方の説明・MODO DE PREPARO MUITO JAPÃO

Tem coisas que eu leio em japonês e fico pensando: "Isso é Muito Japão, não só por estar em japonês mas pelo conteúdo em si". E ainda: "Isso em português ficaria muito engraçado". Deu para entender? Não né? Veja então essa foto ao lado. 

Está em japonês com tradução em inglês. Trata-se de um MODO DE FAZER de um simples chá verde. Até aí, tudo bem. mas adorei o detalhe do número de vezes que você deve mergulhar o saquinho do chá na água quente! Imaginem vocês uma instrução desse tipo em português! Ficaria mais ou menos assim:

"Coloque o saquinho na xícara de chá e despeje a água quente. Depois de cerca de 30 segundos, faça movimentos para cima e para baixo com o saquinho por 5 ou 6 vezes e depois o remova".

23/03/2016

MUITO JAPÃO FOTOS

Nossa leitora japonesa Nobuco Yoden tirou essa foto do novo e claro, diferente, sabor do Kit Kat no Japão! A versão, especial de Páscoa - no Japão a Páscoa tem caráter puramente comercial para a maioria dos japoneses - é, nada mais, nada menos do que sabor panqueca doce!

写真提供:Nobuco Yoden

MUITO JAPÃO NO TWITTER


MUITO JAPÃO FOTOS

A leitora Joyce Davini Nishiyama brasileira, de São Paulo e residente em Tóquio, nos enviou esta foto Muito Japão que mostra a prova do início da primavera no Japão! A foto foi tirada no bairro de Asakusa e é possível até ver um pouco da Tokyo Sky Tree, a mais moderna torre de Tóquio.

写真提供: Joyce Davini Nishiyama

サザエラジオ・RÁDIO-CONCHA


Quem nunca pegou numa concha grande e bonita e colocou no ouvido para ouvir o barulho das ondas? Foi pensando nessa ideia de "o som que sai da concha" que a rádio japonesa Bay FM lançou o rádio-concha! O rádio-concha nada mais é do que uma concha natural acoplada a um aparelho de rádio!! 

Segundo informou a mídia japonesa, as conchas são de uma praia de Chiba e depois de um processo de limpeza e secagem ao sol, foram instalados os aparelhos de rádio! Detalhe: ainda segundo informações, o trabalho foi feito pelos próprios funcionários da rádio e por este motivo, serão vendidos apenas 100 unidades do rádio-concha. As vendas começar no dia 1o de abril e por sorteio! O rádio-concha vai custar cerca de R$80! 


Assista ao vídeo!
ビデオをご覧ください!


Antes de terminar não podemos deixar de registrar duas piadinhas infames, muito conhecidas em japonês como "oyaji gyagu".

1. Está no link do Yahoo Japan sobre a reportagem do jornal Mainichi que publicou sobre o rádio-concha. A pergunta "Você consegue ouvir?" está em azul - na foto ao lado. Mas onde está o trocadilho? Está na última palavra kai, na frase: kikoeru kai? . Normalmente viria em katakana, mas foi escrita propositalmente com um ideograma. Não coincidentemente o ideograma escolhido foi o de "concha". A pronúncia é a mesma...kai!

2. Está na própria homepage da rádio - vide foto principal deste post - que diz Have a nice bay! em lugar de Have a nice day! , que seria "Tenha um bom dia" mas a palavra day foi trocada por bay por causa do nome da rádio.

MUITO JAPÃO FOTOS

A modelo brasileira Juliana Minato está nas propaganda da revista GISELE deste mês exposta nos trens de Tóquio! O anúncio está nas linhas Yurakucho e Futoshin até o dia 26 de março! 


アニメ化されたマクド・MC ANIMADO

Assista agora a animação japonesa que está dando o que falar! Tudo porque o Mc Donalds do Japão criou um desenho animado seo para fazer propaganda do recrutamento de funcionários! O desenho foi tema de reportagem até da revista brasileira EXAME! Segundo a reportagem, a dublagem do desenho foi feito por meninas do grupo musical AKB48.



E por falar em Mc Donalds, não podemos deixar de comentar das novidade Muito Japão do menu! Torta de Leite de Hokkaido e McFlurry de Matcha com Feijão


...sem falar no milkshake sabor mel com limão!


蚊も取る空気洗浄機・PURIFICADOR DE AR-MATA MOSQUITO


Imaginem vocês um purificador de ar, que além de tornar o ar mais limpo, também é um eficiente matador de mosquito! Isso mesmo! A novidade Muito Japão é da Sharp, lançada recentemente no mercado japonês. A preocupação com o famoso aedes aegypti contribuiu para o lançamento do produto que promete limpar o ar e capturar os mosquitos transmissores da dengue no Japão!
A matéria sobre o produto saiu na versão online do famoso jornal japonês, Asahi.

  
JAPONÊS・日本語

蚊取れる空気清浄機、シャープが発売 粘着シートで捕獲

2016年3月18日09時00分

シャープは4月23日、蚊取り機能がついた空気清浄機「蚊取空清」を発売する。薬剤を使わず、気流で機器に吸い込んで粘着シートで捕まえる。東南アジアで昨年に発売したモデルが人気のため、逆輸入する。想定価格は税抜き5万円。
 同社によると、周囲に目立たないよう、暗がりに隠れる蚊の習性を利用した。機器本体は黒色で、蚊の好む紫外線の光を内部で出し、入り込める小窓をつけた。近づいた蚊を空気清浄機の気流で吸い込み、粘着シートで捕らえる。
 蚊が媒介した感染症の被害が近年、世界で問題になっている。蚊の多い東南アジアの現地スタッフからの要望で、開発したという。

VOCABULÁRIO・単語リスト
  • シャープ・shaapu・Sharp
  • ・ka・mosquito
  • 機能・kinou・função
  • 空気清浄機・kuuki senjou ki・purificador de ar
  • 発売する・hatsubai suru・lançar, "iniciar as vendas"
  • 薬剤・yakuzai・produto químico, remédio
  • を使わず・...wo tsukawazu・sem usar...
  • 気流・kiryuu・corrente de ar
  • 機器・kiki・aparelho
  • 吸い込む・suikomu・sugar
  • 粘着・nenchaku・adesão
  • シート・shiito・folha
  • 捕まえる・tsukamaeru・capturar
  • 南アジア・tounan ajia・Sudeste ásiático
  • 昨年・sakunen・ano passado
  • モデル・moderu・modelo
  • 人気・ninki・popularidade
  • ・gyaku・contrário
  • 輸入する・yunyuu suru・importar
  • 想定価格・soutei kakaku・preço estimado
  • 税抜き・zeinuki・sem imposto
  • 5万円・go man en・50 mil ienes
  • 同社によると・dousha ni yoru to・de acordo com a empresa
  • 周囲・shuui・ao redor, proximidade
  • 目立たないよう・medatanai you・para não chamar a atenção
  • 習性・shuusei・hábito, peculiaridade
  • 利用する・riyousuru・utilizar
  • 機器本体・kiki hontai・a parte principal da máquina
  • 黒色・kuroiro・cor preta
  • 好む・konomu・gostar
  • 紫外線・shigaisen・raio ultravioleta
  • ・hikari・brilho, luz
  • 内部・naibu・parte interior
  • 近づく・chikadzuku・aproximar-se
  • 媒介する・baikai suru・transmitir
  • 感染症・kansenshou・doença contagiosa
  • 世界・sekai・mundo
  • 問題・mondai・problema
  • 現地スタッフ・genchi sutaffu・equipe local
  • 要望・yobou・pedido, solicitação
  • 開発する・kaihatsu suru・desenvolver
Segundo a reportagem, o mosquito é atraído pela luz ultravioleta e sugado para dentro da máquina, onde fica preso a uma folha aderente. O novo aparelho da Sharp também foi tema de reportagem da ANN News. 


Ainda segundo o fabricante o produto é novidade no mundo inteiro! Por isso o sela de 世界初・sekaihatsu!