29/01/2017

PROGRAMA DA TV JAPONESA・日本テレビの番組

Aí vai uma sugestão de programa da TV japonesa para quem quer treinar japonês! Infelizmente os vídeos estão em língua japonesa somente, sem legendas nem nada. A intenção é compartilhar vídeos da TV japonesa para quem quer treinar audição e a escrita japonesa, já que muitas frases aparecem por escrito no vídeo.


O programa mostra estrangeiros que vivem no Japão e que voltam para os seus países de origem para levar algo Muito Japão, digo, algo Made in Japan, para algum parente - e de quebra, resolver algum pepino! Hoje veremos três vídeos!

O primeiro é de uma menina, filha de pais iranianos que vivem no Japão. Ela quer levar de presente para o avô, que vive sozinho no Irã, uma tampa de vaso sanitário que já vem com chuveirinho, já que segundo eles, no Irã, não se usa papel higiênico e se lavam usando um chuveirinho, fazendo a higiene as próprias mãos. O pepino dela é fazer com que o pai e o avô façam as pazes para cessar uma briga de 20 anos!


O segundo vídeo é de uma moça alemã que quer levar para a mãe que está na Alemanha, um retro-projetor 3D para que a mãe que adora o Japão mas, por ser portadora da síndrome do pânico, não pode viajar de avião para tão longe. A intenção da filha é fazer com que a mãe que adora o Japão possa conhecer o país nipônico mesmo que virtualmente.


O terceira e último vídeo é de uma brasileira, de Fortaleza, - que quase não fala portuês - que quer presentear a afilhada com uma bicicleta elétrica. O pepino? Deixar de ser apenas madrinha para assumir o papel de mãe da menina de 13 anos que perdeu a mãe natural que morreu com câncer.


O que achou dos vídeos? Gostou de algum em especial? 
Deixe seu comentário!

どうでしょうか?ご覧になって気に入りましたでしょうか?
コメントをどうぞ!

MUITO JAPÃO FOTOS

Você sabia que no Japão, muitas ruas não possuem calçada? Isso mesmo! Em muitas delas, a calçada é apenas "psicológica" e demarcadas apenas com uma cor diferente da rua. Veja na foto abaixo!

写真提供: Hiroki Asakawa

MC ELEIÇÕES GERAIS・マック総選挙

As eleições gerais no Japão serão realizadas agora, no próximo dia 31 de janeiro! Mas espere! Não estou falando de eleições presidenciais! Muito menos imperiais! Trata-se de uma votação para eleger o sanduíche mais gostoso no Mc Donalds do Japão!




Cada sanduíche representa um grupo, que eles chamaram de Bloco A e Bloco B. Os primeiros colocados de cada bloco já estão disponíveis para a votação do grande público que deve eleger qual é o sanduíche mais gostoso de todos! Mas a competição não termina por aqui. O vencedor deve cumprir com um compromisso, ou seja, o equivalente a algo como "promessa de campanha"! Cada um assumiu seu compromisso! Veja no vídeo abaixo!

Para quem não entende japonês, o vídeo começa mostrando o grande vencedor do Bloco A que conquistou o direito de ir para a grande final! Segundo seu representante, o ator japonês - e ex-lutador - Nobuhiko Takada・高田延彦, se o cheeseburguer vencer a competição, será vendido por uma semana o mesmo cheeseburguer, mas com três queijos e três hambúrgueres!

Em seguida é a vez da representante do Bloco B, a cantora e atriz japonesa Shoko Nakagawa・中川翔子 que começa enfatizando que o segundo lugar não serve, eles querem é o primeiro lugar! ichi i janai to dame nan desu! É quando ela apresenta o sanduíche que venceu a disputa no bloco e foi para a final: o teriyaki mcburguer ! Como promessa de campanha, ela promete hambúrguer com teriyaki duplo, também por uma semana! 


O última dia para a votação é no dia 31 de janeiro, terça-feira, as 23:59! 

VOCABULÁRIO・単語リスト
  • 総選挙・sousenkyo・eleições gerais
  • 進出・shinshutsu・avanço
  • 決定・kettei・decisão
  • 決戦・kessen・final
  • 仲間・nakama・companheiro
  • 応援する・ouen suru・torcer
  • 前代未聞・zendaimimon・nunca antes visto
  • 最初・saisho・no íncio, a princípio
  • 1位・ichi i・primeiro lugar
  • 代表・daihyou・representante
  • 通常価格・tsuujou kakaku・preço normal

E pra você? Qual seria o melhor sanduíche do Mc Donalds? 


28/01/2017

SUGESTÃO DE TATUAGEM(笑)


襲撃・shuugeki・"ataque"
Vejo cada tatuagem em japonês na rua! É tatuagem de cabeça para baixo, tatuagem ao contrário, tipo espelhada, tatuagem sem sentido, tatuagem de ideogramas que não existem e por aí vai! Pensando nisso, resolvi criar a coluna Sugestão de Tatuagem, mas no melhor estilo "muy amigo"! São ideogramas que aparentemente poderiam estar em qualquer álbum de tatuador - e até serem escolhidos - mas que o significado foge completamente do estilo Top Ten Velas, tais como "amor"(愛), "felicidade"(幸), 'paz"(平和)... e passa longe do "amor eterno", "minha vida", "pai e mãe"  - que em japonês não tem a mesma conotação de português - e afins!  Aí vai então a sugestão de hoje! (rs)

26/01/2017

SONO PROFUNDO: PASSAGEIROS PASSAM 8 HORAS TRANCADOS EM ÔNIBUS DE VIAGEM・熟睡: 高速バスの乗客8時間閉じ込め

Aqui vai mais uma matéria do jornal japonês diferente do que você está acostumado a ver no Globo Repórter sobre o Japão e que é ao mesmo tempo, muito útil para quem estuda japonês e está cansado de ler sobre tecnologia. A notícia fala sobre um motorista de ônibus de viagem que, na parada, caiu em sono profundo, e pior, deixou os passageiros trancados dentro do ônibus. A sorte que o motor ficou ligado! O que era para ser um simples cochilo na parada, virou uma hibernação!

Segundo a reportagem do jornal Yomiuri, o ônibus partiu de Hiroshima às 20h30 e estava programado para chegar em Osaka por volta das 7h da manhã. Os passageiros iriam para o parque da Universal. Mas por volta das 23h, o motorista se sentiu mal e fez uma parada que não estava programada. Na parte debaixo do ônibus, onde há um local especial para deitar para descansar, ele deitou....e ali ficou! 

Não sei o porquê, mas a matéria diz que só "perceberam" que estava acontecendo somente às 5h30 da manhã, quando então, resolveram chamar o bombeiro. Foi enviado um novo motorista que chegou pouco antes das 7h da manhã e seguiu viagem. Algumas pessoas, resolveram ir de trem-bala.  

JAPONÊS・日本語

体調崩した運転手、勝手に「熟睡」…高速バスの乗客8時間閉じ込め

読売新聞(ヨミドクター) 1/23(月) 15:39配信
 中国ジェイアールバス(本社・広島市)の高速バスで20日、体調不良になった男性運転手(38)が予定外のサービスエリア(SA)で仮眠を取り、そのまま6時間半以上、眠り込んでいたことがわかった。

 乗客が110番して救助を求めたが、17人が車内に約8時間、閉じ込められた状態になった。同社は「ご迷惑をかけて申し訳ない」と謝罪している。

 同社によると、バスは20日午後8時30分にJR呉駅(広島県呉市)を出発し、21日午前7時頃にユニバーサル・スタジオ・ジャパン(大阪市)に到着する予定だった。乗務する運転手は1人で、出発前の点呼では健康状態に異常はなかったという。

 しかし山陽自動車道を走行中、突然体調が悪くなり、20日午後11時頃、予定していなかった広島県福山市の福山SAで停車。会社に連絡せず、車両下部にある乗務員用仮眠スペースで横になり、そのまま寝込んだという。エンジンはかかった状態で、車内の暖房はついていた。

 翌21日午前5時30分頃、異変に気付いた乗客が警察と同社に電話で通報。代わりの運転手が同7時前に到着し、運転を再開した。一部の客は福山駅から新幹線で大阪に向かったという。

VOCABULÁRIO・単語リスト

  • 中国・chuugoku・Região Chuugoku (no Japão)
  • 本社・honsha・matriz
  • 広島・hiroshima・Hiroshima
  • 高速バス・kousoku basu・ônibus de viagem (No Rio: Frescão)
  • 体調・taichou・condição física
  • 不良・furyou・ruim
  • 男性・dansei・homem, masculino
  • 運転手・untenshu・motorista
  • 予定外・yoteigai・imprevisto, inesperado
  • サービスエリア(SA)・saabisu eria・parada
  • 仮眠を取る・kamin wo toru・tirar um cochilo
  • そのまま・sono mama・do jeito que está
  • 眠り込む・nemurikomu・cair no sono
  • 乗客・joukyaku・passageiro
  • 救助・kyuujo・ajuda
  • 求める・motomeru・pedir
  • 車内・shanai・dentro do veículo
  • 約8時間・yaku hachi jikan・aproximadamente 8 horas
  • 閉じ込められる・tojikomerareru・ficar preso, trancafiado
  • 迷惑・meiwaku・incômodo
  • 謝罪する・shazai suru・pedir desculpas
  • 出発する・shuppatsu suru・partir
  • 大阪・oosaka・Osaka
  • 到着する・touchaku suru・chegar
  • 健康状態・kenkou joutai・condição de saúde
  • 異常・ijou・anormalidade
  • 突然・totsuzen・de repente
  • 停車する・teisha・estacionar
  • 連絡せず・renraku sezu・sem fazer contato
  • 横になる・yoko ni naru・se deitar
  • エンジン・enjin・motor
  • 異変・ihen・imprevisto, algo estranho
  • ~に気付く・ni kidzuku・perceber, notar
  • 警察・keisatsu・polícia
  • 再開する・saikai suru・recomeçar, reiniciar
  • 一部・ichibu・uma parte
  • 新幹線・shinkansen・trem-bala

24/01/2017

COM QUAL ATRIZ PORNÔ JAPONESA VOCÊ NAMORARIA?・彼女にしたいAV女優1位は?

O maravilhoso trabalho foi pela revista japonesa R25, uma revista gratuita voltada para japoneses jovens trabalhadores em idade média entre 25 e 30 anos. A pesquisa em si foi realizada durante um grande evento promovido para acalorar ainda mais a indústria do sexo no Japão. O evento Japan Adult Expo reuniu grandes produtores, atrizes e amantes de vídeos eróticos e deu a chance alguns deles poderem ver de perto as suas musas inspiradoras. Não são poucos os que olham para essas meninas com carinhas de puritanas e pensam: "como eu queria ter uma namorada assim!". Foi justamente baseado nisso, que a pesquisa "Com qual atriz pornô você gostaria de namorar?" reuniu a opinião de cerca de 200 homens - japoneses - com idade entre 20 e 30 anos! O resultado e, claro (!), as fotos das vencedoras, você confere logo abaixo! Preparem-se para ver japonesas lindas!!

A grande vencedora com 30% dos votos foi ...

Ai Yuehara


Abaixo você conhece as outras meninas e a pontuação de cada uma ( para quem se importa com a pontuação)!

2o.LUGAR com 24% : Kirara Asuka


3o.LUGAR com 22,5%: Akiho Yoshizawa


4o.LUGAR com 22% : Mana Sakura


5o.LUGAR com 17,5%: Shion Utsunomi


6o.LUGAR com 16%: Yui Hatano


7o.LUGAR com 15%: Rio



8o.LUGAR com 14%: Jessica Kizaki


9o.LUGAR com 13%: Tsubomi


10o.LUGAR com 11%: Julia


10o.LUGAR com 11%: Marina Shiraishi


E você?! Elegeu a sua?...as suas, OK! Para este post, selecionamos as fotos mais comportadas. Mas para conferir o "trabalho", "eficiência" e "versatilidade" dessas meninas, sugiro aos marmanjos dar um copy & past nos nomes em japonês listados abaixo e clicar em "imagens"! 

E então? De qual você gostou mais? Deixe seu comentário!
男性読者の皆さん、彼女にしたい女優さんは果たしどれでしょうか?!


JAPONÊS・日本語

彼女にしたいAV女優1位は?


11月14日~15日に開催されるAVファン感謝祭「Japan Adult Expo」が注目を集めている。お気に入りのAV女優に会えるチャンスもあり、日ごろお世話になっている彼女たちと対面したら、「こんな子を彼女にしたい…」と思う男性も少なくないだろう。

そこで、「付き合ってみたい」と思う現役AV女優は誰か、20~30代の男性200人にアンケート調査を実施してみた。その結果は以下のように!

<彼女にしたいAV女優TOP10>
(複数選択、協力/アイ・リサーチ)

1位 上原亜衣 30.0%
2位 明日香キララ 24.0%
3位 吉沢明歩 22.5%
4位 紗倉まな 22.0%
5位 宇都宮しをん 17.5%
6位 波多野結衣 16.0%
7位 Rio 15.0%
8位 希崎ジェシカ 14.0%
9位 つぼみ 13.0%
10位 JULIA 11.0%
10位 白石茉莉奈 11.0%


22/01/2017

COMENTÁRIO EM PORTUGUÊS OU JAPONÊS OK !

FAÇA SEU COMENTÁRIO EM PORTUGUÊS OU EM JAPONÊS! 

ポルトガル語は文章だと全然大丈夫なんだけど、ポルトガル語で書くとなると、頭めちゃくちゃ使わなきゃいけないとか、或いはなーに言ってんの?!書けるは書けるけど、ただ今はちょっと・・・、書きたくない気分だけっす!なーんって全然大丈夫!気にする必要は全くない!ゼロ!日本語でもコメントは大歓迎!!日本語の学習者の皆さんにも大変勉強になるし、皆さんきっと大喜ぶに違いない!ご遠慮なく!

PROPAGANDA・広告

JAPANESE ONLY・日本語でヒトコト

この間、仕事で隣国のチリに行ってきた。飛行機で4時間のフライト。人生初のチリだった。第一印象は実はずっと前からイメーシしていたのとあまり変わらない国だった。どういうことかというと、同じ中南米の国としては共通点が多過ぎて正直、自分で旅行で行こうと思ったことない国だ。馬鹿馬鹿しい!差別だ!と言われるかもしれないけど、それは別に中南米の国に行って嫌だ!という訳ではない。でも、正直に言うと、観光旅行するなら、完璧に全然違う国を優先するだろうと。 とは言え、チリ気に入った。ただ冒頭から言っているように、リーチなエリアもあれば、ごく普通の地区もある。当たり前だけど(笑)!でも一番楽しんできたのは何と言ってもスペイン語!スペイン語を話すのが大好きで、色々な人と喋っていて、滅茶苦茶楽しかった!そして、ちょっと自慢していい?「君、どこから?」って聞かれて、「ブラジル!」って答えたら、驚かされた時が多かった!「えっ?!嘘!」「なんでPORTUNHOL(ポル語とスペイン語のごちゃ混ぜ)を話さないの?」などと言われたりした。正直、めちゃ嬉しかった!けど、それより面白いと思ったのは「ブラジル人です」と暴露したら、相手が知っていたポルトガル語の言葉を無理矢理会話に取り入れて、要するに、向こうがPORTUNHOLを話し始める(笑)!けど、可愛かった!以下の写真は向こうのショピングモールで撮った写真!ポル語で読むと「はい、出来た!開店しましたよ!」っていう意味になるけど、スペイン語は「間も無く開店」、つまり、未来のこと!それでは!¡QUE TE VAYA BIEN!(元気で行ってね!)と「バイバイ!」の後必ずと言ってもいいくらい言うチリ人!可愛いナンバーツー! 


GENTE MUITO JAPÃO DE PRIMEIRA VIAGEM ! 人生初来日経験報告!

大変お待たせいたしました!O Muito Japão apresenta mais uma vez a coluna GENTE MUITO JAPÃO DE PRIMEIRA VIAGEM ! 人生初来日経験報告!E para começar 2017 como mais uma ENTREVISTA EXCLUSIVA entrevistamos o carioca Michael Rodrigues! Michael é mais um gente-como-a-gente que realizou o grande sonho da sua vida de pisar no Japão pela primeira vez na vida e vai compartilhar com a gente essa experiência de vida que, segundo ele próprio, parecia ser um sonho! Com vocês, Michael Rodrigues!



"Passei a enxergar o Japão não como um país com cultura e comportamento ideais, como algo utópico a ser replicado em todo o mundo, mas como uma nação como todas as outras, com seus problemas sociais e também econômicos"

"É um país lindo, rico, diverso, único e incomparável!"

Primeiro, de cara, por que Japão?
Sempre amei a cultura, o idioma e muitas coisas relacionadas ao Japão, desde a infância. Algumas partes fui descobrindo ao longo do tempo, não só as boas, como as ruins também. Depois de muitas pesquisas, de ouvir experiências de outras pessoas e de conhecer tanto o lado positivo quanto negativo do país, passei a enxergar o Japão não como um país com cultura e comportamento ideais, como algo utópico a ser replicado em todo o mundo, mas como uma nação como todas as outras, com seus problemas sociais e também econômicos, porém diferente em essência e cultura de uma maneira, sim, encantadora e inspirante. E então depois de juntar dinheiro por um tempo no trabalho, resolvi finalmente me dar uma chance de realizar meu sonho de conhecer o país desde criança.

Quando foi? Ficou quanto tempo?
Em junho de 2016. Fiquei aproximadamente 2 meses e meio, mais precisamente de 31 de junho de 2016 a 13 de setembro.

Foi por conta própria? Com quem?
Por conta própria, e com um amigo.



Onde visitou?
Tóquio, por um pouco mais de um mês e meio, e Ibaraki, por um mês.


...com a Tokyo Sky Tree ao fundo


Como se sentiu ao pisar no Japão pela primeira vez?
Até hoje sinto como se estivesse sonhando e só tivesse acordado depois de voltar ao Brasil (risos). Mas principalmente espantado por saber que tudo estava tão perto e tão distante ao mesmo tempo, e que não só é possível viver num país organizado, com tecnologia avançada, educação, segurança e respeito, mas o mínimo que um governo deve fazer por seu país, o que lá é visto como natural e aqui como coisa inalcançável, "de outro mundo".

O que mais te impressionou?
O respeito que as pessoas têm umas com as outras, a cordialidade, ótimo atendimento, independente de se no comércio ou em alguma atividade/interação social, a seriedade no trabalho e estudos, a organização... mas principalmente a honestidade e a segurança, o que te permite parar uma bicicleta na rua sem corrente ou perder a carteira, por exemplo, e quando voltar pra buscar, mesmo que no dia seguinte, ter a (quase) certeza de que vai encontrar o que deixou no mesmo lugar.

Cometeu alguma gafe?
Muito provavelmente incontáveis vezes...(risos). Principalmente lembrando de todas diferenças culturais, linguísticas e tudo o mais. Apesar disso, me policiei pra evitar ao máximo possível (juro!).

"A maioria das pessoas não é fechada, mas sempre aberta, gentil e sempre pronta pra ajudar da forma que for possível"

Viu algo diferente do que imaginava?
Pelo que todos falavam de como os japoneses eram duros, sérios, fechados e calados, imaginava ser impossível falar com qualquer um no meio da rua sem ser brutalmente ignorado e desprezado. Apesar de ter passado por algumas experiências desse tipo (risos), pude notar que a maioria das pessoas não é fechada, mas sempre aberta, gentil e sempre pronta pra ajudar da forma que for possível, muitas vezes indo até além do que podem, e sempre muito cordiais e simpáticos.


Restaurante brasileiro em Sugamo


Algo te surpreendeu positivamente?
Novamente, a honestidade de todos, a organização e o respeito.

"Fiquei surpreso com o alto índice de crimes entre idosos e o ainda prevalecente machismo na sociedade"

Algo te surpreendeu negativamente?
Realmente algumas pessoas são fechadas e às vezes sérias demais (em Tóquio), e não têm a mesma abertura pra conversar sobre alguns assuntos ou nem interagem tão calorosamente como nós brasileiros. Também fiquei surpreso com o alto índice de crimes entre idosos e o ainda prevalecente machismo na sociedade, mesmo que às vezes só em pensamento ou embutido sutilmente em algumas tradições, costumes, ditados, ideogramas (embora obviamente sejam de origem chinesa) e outras coisas, considerando que o Japão é até um dos países mais liberais que já conheci e visitei.

Fala japonês? Conseguiu usar?
Um pouco! Estudei por dois anos há muitos anos mas já estava um pouco sem prática. Ao menos consegui me comunicar mais ou menos bem e aprender muita coisa nova. 

Sua visão com relação ao Japão mudou? De que forma?
Sim, eu diria que mudei da visão idealista para algo mais realista, embora já tivesse ideia do que encontraria.

"É um país lindo, rico, diverso, único e incomparável!"

Que conselho daria a outro brasileiro de primeira viagem?
Estude japonês seriamente, seja esforçado não só nos estudos como em tudo que faz, pois isso também é muito notado e avaliado por eles, principalmente em estrangeiros, e não tenha medo de conhecer e experimentar coisas novas. O Japão é uma mina de ouro para o enriquecimento pessoal, intelectual, e cultural, assim como um ótimo lugar de boas pessoas e oportunidades (apesar dos efeitos da recente crise). E aproveite ao máximo, é um país lindo, rico, diverso, único e incomparável!

MAIS FOTOS!

Owl Cafe em Asakusa

Brazilian Day em Tóquio


Harajuku


Estação de Shinjuku, Tóquio




MIOJO SABOR CHÁ VERDE !・抹茶味のカップヌードル!

Começamos o ano com mais sabores esdrúxulos, para uns, para outros, nem tanto! Mas de qualquer forma, são sabores que nos fazem exclamar: "Muito Japão!" O primeiro deles é de fabricação da Nissin, isso mesmo, a mesma Nissin do já famigerado "miojão". Que tal um miojo sabor chá verde?


O produto na verdade é um macarrão instantâneo, normal, como qualquer outro, sabor frutos do mar e com chá verde no macarrão e no molho! Trata-se de um dos três produtos que a Nissin Japan anunciou para amanhã, dia 23 de janeiro! Uma série com três produtos e sabores diferentes será lançada para celebrar os 45 anos do Cup Noodles no Japão e 40 anos dos outros dois produtos, o Donbee e UFO - que é o que eu mais gosto! São três sabores pra lá de MJ! O primeiro, sabor "sukiyaki" - que é um prato japonês -, o segundo, sabor maccha - que é um tipo de chá verde e por último, "miojo" sabor chá de ameixa com alga !


Aliás no Japão, o que não falta é variedade de macarrão instantâneo. Isso aliás sempre me intrigou muito, pois, como um país que tem tanta imagem de comida saudável no mundo todo, pode ao mesmo tempo reunir tanta variedade de "porcaria" - que é como muita gente vê esses produtos? 

Mas as novidades não param por aqui não!!
これだけではありません!更に!

Que tal depois de saborear um delicioso miojo de chá de ameixa com alga, você comer de "sobremesa" um saboroso miojo sabor "bolo de morango"!?



写真提供: Hiroaki Endo


Suponho que o sabor e a foto do miojo pronto já falam por si só! E você? Teria coragem de experimentar algum destes sabores? Já experimentou? Então conta pra gente! Deixe seu comentário sobre estes sabores Muito Japão ou se você já comeu, compartilhe conosco! 

Reportagem do jornal japonês!
新聞にも掲載!

味わい複雑!ショートケーキ味のカップ焼きそば

明星食品は5日、カップ焼きそば「一平ちゃん夜店の焼そばショートケーキ味」を全国で発売する。季節の催事商戦向けに開発した甘い焼きそばシリーズ第2弾。クリスマス会などの需要を狙う。
     バニラの香りのソース、イチゴとヨーグルト風味のかやくを熱々のめんに絡めると、複雑な味わいに変身。紅白のカラフルなかやくの効果で、見た目もクリスマス気分を盛り上げる効果があるとか。
     バレンタインに投入した前作「チョコソース」に比べ、しょっぱさよりも甘さを強調。ネットでは謎の味を巡って早くも期待と不安の声が交錯する。実際に食べての反応は甘いか、しょっぱいか。【増田博樹】