28/07/2018

A PALAVRA É...


熱中症・ねっちゅうしょう・necchuushou・hipertermia


ODEIO FORMULÁRIOS・記入用紙大嫌い



Quando digo que odeio preencher formulários no Japão, pode frescura ou exagero. Mas depois que você é mandado preencher uma folha tamanho A 4 só porque cortou o número 7 (no Japão não se corta!), aí você fica um pouco traumatizado. Na verdade, dependendo do formulário - nem todos são permitidos - mas dependendo do formulário é possível rasurar. MAS, até isso tem um procedimento todo Muito Japão!

Para rasurar é preciso estar com o carimbo pessoal em mãos. Carimbo pessoal, para quem não conhece, é um carimbo que cada um tem, para ser usado como assinatura. Muitos procedimentos formais não são possíveis sem o uso do carimbo pessoal. Pois então, simplesmente para rasurar, você deve ter o carimbo em mãos. MAS, claro, não é só isso! 

A regra é clara, para rasurar qualquer coisa no Japão, você deve riscar o erro com duas linhas horizontais paralelas. Leu bem? Não é riscar com uma linha! É passar duas linhas paralelas e na horizontal e, em cima, carimbar usando o seu carimbo pessoal! 


Ou seja, supondo que você vá ao banco apenas para entregar o formulário que você preencheu em casa. Mas chegando lá, um erro foi identificado. Mas, se você não estiver de posse do seu carimbo pessoal, você não poderá fazer nada! Pois, mesmo que risque a parte errada com duas linhas paralelas, conforme manda o figurino, você não poderá carimbar em cima das linhas, consequentemente, a rasura estará inválida! Nem preencher outro formulário do zero, pois, na maioria dos formulários, é preciso carimbar em algum lugar, logo, sem o seu carimbo, mesmo que o formulário esteja perfeitamente completo, de nada vai adiantar.



Falei do número 7 que a funcionária do banco me mandou consertar. Isso porque os números aqui no Japão possuem um "padrão"! Isso mesmo, não é para escrever o número do jeito que você gosta, como sua letra. Repare na foto abaixo! A foto foi tirada de um formulário qualquer, real! No canto, uma espécie de "cola" para ensinar como escrever os números. Como se não bastasse mostrar os números como devem ser feitos, alguns números trazem observações "importantes" de como fazer o número!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Número 1: fazer uma linha reta na vertical
Números 3 e 4: deixar um espaço aberto
Número 5: o risco deve sair um pouco para cima
Número 7: fazer uma "dobrinha"
Números 8 e 9: fechar

Sem falar no meu nome, de estrangeiro. Preencher um formulário com o meu nome é um martírio. Nunca sei a ordem, se escrevo em letras romanizadas, se escrevo em japonês, se uso a ordem japonesa de escrever o sobrenome na frente ou se posso escrever a ordem a qual estamos acostumados, enfim, isso é assunto para outro post.

E você? Já passou aperto para preencher formulário no Japão? Conta pra gente!



16/07/2018

写真で日本を知る!MUITO JAPÃO em FOTOS!

写真提供:Julio Cesar Caruso 

A foto é minha mesmo! 
Fui eu que te tirei para mostrar a tranquilidade 
da passageira no trem, dormindo com o celular ali, 
para quem quisesse levar. Mas aqui é Japão!

LOJAS DE CONVENIÊNCIA NÃO É BALCÃO DE INFORMAÇÃO OU!・コンビニは案内所じゃねーよ!


Fiquei realmente com pena dos turistas estrangeiros que não sabem ler japonês quando eu li esse aviso em plena loja de conveniência. Mas vamos lá, eu vou traduzir para que você tenha uma ideia do que eu estou falando. Imagine que é você que chega numa loja para pedir informação e se depara com um aviso desse. Você como se sentiria? Pode ser que eu tenha interpretado mal...


Em português, seria algo mais ou menos assim:

  • Não ensinamos o caminho quando houver muita fila no caixa, pois isso incomoda os clientes que estão na fila esperando.
  • Fora isso, dependendo de como esteja o trabalho na loja, pode ser que recusemos a dar informação sobre ruas e locais próximos.
  • Nesta rua Dogenzaka e na frente da estátua do Hachiko há um posto policial.
  • Na frente da loja, há um mapa exposto, bem cima de onde estão as chaleiras elétricas. Por favor, use o mapa. 

Eu imagino que não deva ser fácil estar atendendo e vir um turista perguntar sobre algo. Mas acho que há outras formas de dizer que está ocupado ou que não dá informações ou mesmo que peça para o cliente aguardar um pouco ou, em casos extremos, coloque um aviso de que os atendentes não sabem dar informações ou não estão autorizados a.


E você? O que achou do conteúdo? 
Imagina você chegar e perguntar algo no caixa!

写真で日本を知る!MUITO JAPÃO em FOTOS!

写真提供:Paulo Sakamoto 
Quem nos envia esta foto é o leitor Paulo Sakamoto. Obrigado Paulo! Na foto, podemos ver uma caixa com vários objetos e com uma mensagem que, traduzindo, seria algo como um "Pegue à vontade!". Bom, Muito Japão é porque ninguém leva a caixa inteira oi pega simplesmente com o intuito de roubar. Mas me lembrou muito a campanha que faziam no Rio com agasalhos que eram expostos na rua e com uma mensagem muito parecida. mais uma vez obrigado ao leitor Paulo Sakamoto que compartilhou sua foto com a gente!

PROIBIDO FUMAR NA RUA・道端で禁煙


Sim. É uma rua. Local público a céu aberto. Mas... é proibido andar fumando e jogar cigarro no chão! Não é assim em todo o Japão. Há locais em que as pessoas andam fumando, mas é cada vez maior o número de bairros que estão proibindo fumar enquanto anda pela rua. Para isso, existem os locais para específicos para fumantes.

Esta outra foto (abaixo) mostra outro bairro, mas com a mesma restrição. Esta é ainda mais específica ao dizer que além de ser proibido fumar caminhando, é para se fumar nos locais pré-determindos e pede para respeitar as regras de etiqueta do cigarro.

写真提供:Julio Cesar Caruso

CARROCINHA DAS BIKES・放置自転車撤去のトラック


写真提供:Julio Cesar Caruso


A caminhoneta que vocês estão vendo é a que sai pela cidade, recolhendo as bicicletas que estão paradas em local proibido. Aqui no Japão, esse assunto de bicicleta é bem mais rígido do que no Brasil! Bem mais! Basta dizer que aqui no Japão tem blitz de bicicleta! E claro, mesmo sendo apenas uma bike, você não pode deixar estacionada em qualquer lugar na rua. Se largar a bike em qualquer lugar, reze para que nenhum caminhão deste tipo passe para recolher. Se isto acontecer, você terá que ir, você mesmo, a uma espécie de garagem-galpão, para retirar sua bike, mediante ao pagamento de uma multa.

JAPONÊS・日本語!

放置自転車・houchi jitensha・bicicleta "largada"
等・nado・etc
撤去・tekkyo・retirada
作業中・sagyouchu・trabalhando ou "em operação"


COROA DE FLORES PARA COMEMORAR・お祝いの花輪

É com coroa de flores - chamada em japonês de hanawa・花輪 que os japoneses celebram a inauguração de algum estabelecimento. Neste da foto que eu mesmo tirei, foi a inauguração de um restaurante de lámen. Agora, posso dizer que já me acostumei, no início era estranho, mas no fundo, no fundo, dá uma sensação ruim sim vendo essas coroas com dizeres...

写真提供:Julio Cesar Caruso



禁止禁止禁止!DA SÉRIE "RESPIRAR PODE!"

Está placa é de um parque em Shinjuku, Tóquio. Que nada pode, a gente que vive aqui já sabe muito bem, mas de qualquer forma, ver tanta coisa proibida em um só parque, não deixa de ser algo Muito Japão! Em outro parque da cidade, por exemplo, é proibido até pular corda! Mas enfim, vamos à placa de hoje!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Veja se consegue entender todas. Agora, qual delas você achar a mais Muito Japão de todas?

AJUDA DAS PLACAS・看板の日本語!

Este é mais um caso de um aviso em japonês que, quem não entende o idioma, jamais imaginará que algo com este conteúdo estará escrito em um aviso colado na porta de um banheiro no Japão. Mas está! Confira abaixo a tradução em português.

写真提供:Julio Cesar Caruso


"Prezado Cliente

Temos tido casos de brincadeiras de mau gosto de entupir o vaso sanitário com hashi descartável e com sacola plástica. Isso tem causado um incômodo muito grande aos demais clientes. Pedimos a sua colaboração para avisar a algum funcionário mais próximo, caso veja alguma pessoa suspeita no banheiro. Contamos com a sua colaboração para que possamos acionar à polícia e prender o responsável".


VOCABULÁRIO・語彙

  • お客様・okyakusama・cliente
  • 個室トイレ・koshitsutoire・cabine do banheiro
  • 割り箸・waribashi・hashi descartável
  • ビニール袋・binirubukuro・sacola plástica
  • 詰まらせる・tsumaraseru・entupir
  • 非常に・hijouni・extremamente
  • 悪質な・akushitsu・mau
  • イタズラ・itazura・trote, brincadeira de mau gosto, "arte"
  • 大変・taihen・muito
  • ご迷惑・gomeiwaku・incômodo
  • トイレ内・toirenai・dentro do banheiro
  • 怪しい・ayashii・suspeito, estranho
  • 人物・jinbutsu・indivíduo
  • 見かける・mikakeru・ver
  • お近くの・ochikakuno・de perto, próximo
  • 従業員・juugyouin・funcionário
  • ご協力・gokyouryoku・cooperação
  • 警察・keisatsu・polícia
  • 通報・tsuuhou・reportar
  • 犯人・hannin・criminoso
  • 逮捕・taiho・ser preso




07/07/2018

TODOS OS ÔNIBUS PARAM ! すべてのバスが止まってくれる!


Publiquei uma frase no Facebook esta semana e muita gente ficou surpresa que queria saber se era verdade que eu falei que Se houver alguém no ponto de ônibus parado, mesmo que não faça sinal, todos, eu disse todos os ônibus irão parar. E digo mais! Tem ônibus que para, mesmo não havendo ninguém! É impressionante mesmo! Outro mundo! É Japão!
Outra coisa que eu gosto muito é de saber que os ônibus param sempre no mesmo lugar do ponto. Não tem essa de correr atrás do ônibus para tentar embarcar! Geralmente, - e acho que posso dizer que na maioria das vezes -  o ônibus para com a porta dianteira, bem na frente da primeira pessoa da fila! Isso mesmo, não são todos, mas em muitos pontos de ônibus, as pessoas fazem fila para esperar o ônibus.
Agora o tiro de misericórdia mesmo, que muita gente já sabe, mas nunca posso deixar de mencionar, é que aqui no Japão os ônibus comuns – não estou falando de rodoviária, nada disso – os ônibus comuns têm horário para passar!! Você chega no ponto de ônibus e ali encontra a tabela de horários, para dias de semana e finais de semana! Onde eu moro, tem até ponto de ônibus com GPS e ele avisa quando o ônibus está se aproximando.

Mas tudo na vida tem seus prós e contras. Nem adianta pedir para deixar você no sinal, na esquina da sua casa ou tentar embarcar no ônibus que acabou de fechar a porta de entrada e apenas girou a chave para dar a partida. O motorista não faz nada que não esteja no script. Também, igualmente, Muito Japão!


AJUDA DAS PLACAS・看板の日本語!

Essa também placa, encontrada em uma plataforma de metrô, também é uma placa ótima!

写真提供:Julio Cesar Caruso

Diz mais ou menos assim:

Esta plataforma possui uma inclinação. Cuidado quando utilizar cadeira de roda, carrinho de bebê etc.

AJUDA DAS PLACAS・看板の日本語!

Eu sempre digo se você sabe japonês é bom para você conhecer outro mundo, outra face do Japão e por aí vai. Pois essa outra face está principalmente, nas coisas que a egnte que sabe ler, vê escrito por aí, e quem sabe ler, nem imagina que seja aquele conteúdo. Veja este aviso que encontrei no banheiro de uma estação de metrô em Tóquio.

写真提供:Julio Cesar Caruso

SOBRE O USO DO VASO SANITÁRIO

Ficar muito tempo no banheiro fazendo outra coisa que não seja defecar representa um ato de incômodo aos outros usuários.

Pare de ficar usando o celular ou dormindo no banheiro.
Um funcionário fará vistoria constantemente. Pode ser que ele fale com você. Esperamos que entenda e coopere.