Postagens

Mostrando postagens de outubro, 2017

AJUDA DAS PLACAS ! ・看板の日本語!

Imagem
Hoje passou o tufão pela região de Kanto - que inclui Tóquio -, por isso o vento e a chuva foram muito fortes. Este shopping resolveu fechar algumas portas dianteiras por medida de segurança. A placa diz: "Devido aos fortes ventos, estas portas  estão fechadas no momento.  Desculpem o transtorno." LISTA DE VOCABULÁRIO・語彙リスト 只今・tadaima・agora, neste momento 強風・kyoufuu・vento forte 〜の為・no tame・devido a 閉鎖・heisa・fechado 迷惑・meiwaku・incômodo

政治家らに薔薇を!・ROSAS PARA OS POLÍTICOS!

Imagem
Muito Japão! Líder do partido, em uma coletiva de imprensa, prega rosas vermelhas nos nomes dos candidatos que foram eleitos pelo partido. A cerimônia tem até nome: 薔薇付け・ baratsuke , ao pé da letra "pregar rosas". Quer ver a festa que é? É mais ou menos assim! O vídeo a seguir mostra a mesma cerimônia, mas em ano diferente da foto, que é atual, de ontem, mais precisamente.

PROIBIDO TOCAR NO BANHEIRO・トイレで演奏禁止

Imagem
写真提供:Suemi Kimura Muito boa essa foto enviada pela Sueli Kimura. A mensagem principal poderia ser traduzida como "Respeite as regras e pense na próxima pessoa (que irá usar o banheiro)". Até aí, tudo bem. Mas olhando as figuras, a coisa fica bem mais Muito Japão ! Tem até um carinha tocando violão! Acredito eu que a intenção seja enfatizar que não se pode por os pés no vaso sanitário, mas que ficou engraçado, ficou! Para quem está estudando japonês, vamos aproveitar e aprender vocabulários novos! Que tal? Abaixo, deixo uma lista de palavras que aparecem no aviso. Espero que seja útil! LISTA DE VOCABULÁRIO・語彙リスト ルール・ruuru・regras, normas 守る・mamoru・respeitar, cumprir, seguir 次・tsugi・próximo(a) 人・hito・pessoa バトンタッチ・batontacchi・passar o bastão お気づきの点がある・okidzuki no ten ga aru・perceber, notar algo 防災・bousai・prevenção de calamidades センター・sentaa・centro 連絡・renraku・contato PROPAGANDA・広告

写真で日本を知る!MUITO JAPÃO em FOTOS!

Imagem
TEMPLO SENSOJI, ASAKUSA 浅草寺、浅草 この場所が大好き。何故なら現代的な街として知られている東京では、浅草は最も日本らしい場所になるからだ。要するに大半の西洋人の一番近い日本のイメージに当てはまる場所になるのでは。しかし、長く東京に住んでいる私にはそれもあるし、でも、それより、癒される場所でもある。昼間に行ったら、楽しいは楽しいけど、大勢の観光客が訪れて、とにかく人がいっぱい。又、お天気だと倍ぐらいの人数になる。夜になると、お店も全部閉まっていて、落ち着いた雰囲気になるので、また違う顔を見せてくれる。そして、何よりも安全だから、平気で、ぼーとしてゆっくりと散歩できるから、また違う楽しさを味わえる。 Este é um dos meus lugares favoritos em Tóquio. É talvez o lugar mais Muito Japão da capital. E poder passear à noite, caminhando calmamente, sem perigo, realmente, não tem preço... 写真提供:Julio Cesar Caruso Realmente é um passeio relaxante. Ir durante o dia também tem seu encanto, mas é muita, mas muita gente mesmo, que não dá para relaxar tanto quanto ir à noite. De noite, o comércio está todo fechado, claro, mas é bom para poder simplesmente caminhar devagar e pensar na vida... Não fica tão deserto como parece nas fotos. Tem muito turista que vai durante a noite também e acredito eu, que assim como eu moro relativamen

MACARRÃOBURGUER・ナポリタンバーガー

Imagem
Japão né minha gente! Depois da Pepsi de Pepino e sanduíche de yakisoba no pão de cachorro-quente, nada mais me surpreende! Desta vez foi a rede de fast food MosBurguer que trouxe o hambúrguer com espaguete dentro! Mas calma, tem toda uma razão de ser... Tudo faz parte de uma promoção do Mos Burguer para divulgar os pratos típicos de várias províncias do Japão. Mal comparando, seria como aquela velha promoção de sanduíches de vários países que o McDonalds do Brasil sempre faz, em que o recheio contém ingredientes típicos do local. A ideia é a mesma porém, com um toque de competição, utilizando ingredientes de pratos típicos das províncias japonesas. No momento, o duelo é feito entre as províncias de Saitama e Nagasaki (isso mesmo, o Japão tem outras províncias que não Tóquio....). Assista agora ao comercial do Mos Burguer! E você, já experimentou algum desses?  Teria coragem? Conta pra gente!

"KOKO" EM PRIMEIRO LUGAR・ココが一位

Imagem
Estava eu lendo as notícias ontem e vi uma que divulgava o ranking dos nomes mais populares para cachorro. Eis que segundo a reportagem, o campeão foi KOKO e pulando o segundo que foi SORA - que em japonês significa "céu", o terceiro lugar ficou com o nome MOKO, que em espanhol, significa "meleca". CHOKO, de "chocolate" mesmo, desceu da segunda para a quarta posição. Na categoria "nomes para machos", SORA foi o campeão, seguido por LEO. Para os nomes de fêmeas, o primeiro lugar ficou com o nome HANA, "flor", em japonês. 

RORRARIBARRARRAROMREIRRON・へーホンホへホハイ

Imagem
Imagine botar um pedaço enorme de torta de batata com bacon na boca e ainda por cima pelando e, de repente, alguém te pergunta o que você está comendo e você faz um esforço para responder na hora, mas apenas consegue soltar um ROR RA RI BARRARRA ROM BEIRRON! Pescou a ideia do nome do novo produto do Mc Donalds Japão? É mais ou menos isso, mas, como se não bastasse ser grande o pedaço, estar fervendo, você deve dizer o que está comendo, mas em inglês!! A resposta seria bacon potato pie , que na versão pelando na boca vira, HEEHON HOHEHO HAI !! Escrito em japonês: へーホンホへホハイ ! Quer ver? Assista ao comercial que você vai entender  perfeitamente o que eu estou falando! O rapaz pergunta a moça o que ela está comendo e ela tenta dizer bacon potato pie , mas como está muito quente, ela não pronuncia direito. É nessa hora que passa um homem e ouve ela dizendo e chegando no caixa, ele pede da mesma forma que ela falou. O mais maneiro e o que eu achei mais Muito Japão

JAPONÊS MANEIRO

Imagem
Para quem não sabe, eu assino uma coluna na revista ALTERNATIVA, revista esta publicada no Japão, em português, e distribuída para todo o arquipélago. A coluna chama-se JAPONÊS MANEIRO e tem como objetivo principal incentivar os conterrâneos a aprenderem o idioma japonês e para quem já sabe, apresentar curiosidades e fatos que talvez não possam não ser aprendidos em sala de aula, mas que deixam o idioma tão vivo e tão interessante. Na coluna, procuro dar dicas de ideogramas, pronúncia, gramática etc. No post de hoje, você leitor do Muito Japão poderá conferir com exclusividade a coluna publicada na revista no Japão e que, infelizmente, não pode ser adquirida em território brasileiro.  Sabe uma boa maneira para aprender e praticar japonês? Se você falou ver TV japonesa, fazer amigos japoneses ou ler bastante, você não está de todo equivocado, mas não foi exatamente o que eu pensei para escrever a coluna desta edição. A resposta é: andar de trem!   Quem nunca se pegou olhan

INCÔMODO DE FRUTA?・めいわくだもの!

Imagem
Pois é, quem é do Rio já deve estar até o limite com os trocadilhos das propagandas do supermercado Hortifrutti. Mas, posso confessar? Eu até que achava tudo muito divertido, ou melhor, eu sempre ficava pensando: como pode tanta gente participar de uma campanha publicitária com trocadilhos tão, tão, nem sei o que dizer...(risos). Eis que encontrei a versão japonesa para as propagandas do Hortifrutti! Não que o supermercado vá abrir uma filial no Japão. Muito menos, que tudo foi traduzido para a língua japonesa - o que seria impossível! Mas é que uma linha de metrô de Tóquio resolveu apelar para o mesmo nível de trocadilho para transmitir aos passageiros, importantes regras de boas maneiras nos trens!  Apesar de não ter nenhuma relação com o Hortifrutti, os trocadilhos da empresa ferroviária japonesa são todos feitos com frutas. Isso porque o próprio nome da campanha de conscientização já é um trocadilho!  MEIWAKU DA MONO・迷惑だもの! Esta seria a frase em japonês, par

日本のコマーシャル・COMERCIAL JAPONÊS

Imagem
Para quem não sabe japonês, talvez não seja tão interessante, mas o comercial da UQ faz um trocadilho para lá de infame para falar de "portabilidade". Quando você muda de operadora, dizemos em japonês "norikae". Sim, é a mesma palavra para se trocar de linha no trem ou metrô, por exemplo. Mas no comercial, a palavra "norikae" tem outra conotação que não apenas a de "trocar de operadora". É simples: o nome da atriz que está vestindo um tomara-que-caia amarelo é realmente Norika, aliás Norika Fujiwara. No início do comercial, uma das meninas diz à Norika: "Feliz Aniversário!" e completa dizendo "Para Norika", que em japonês fica "Norika he"(lê-se "norika ê"). E é só isso! NORIKAE  X  NORIKA HE 乗り換  X 紀香へ 藤原紀香

ブラジル人モデル・MODELO BRASILEIRA

Imagem
Talvez o mais Muito Japão deste post seja uma revista especializada em ioga. Bom, é provável que no Brasil até tenha, mas confesso que não conheço. Aliás, outra coisa Muito Japão , e que já comentei aqui no blog, é o fato de haver revistas especializadas de  tudo que se imagina. E não estou falando de qualquer encarte vagabundo sobre o assunto não. São revistas, em sua maioria, belíssimas e com todo tipo de informação, sempre detalhada. Sempre que vou à biblioteca do meu bairro fico abismado, principalmente na seção de esportes. Tem revista de mergulho, revista de luta livre, revista de tênis de mesa, revista de judô, revista de ciclismo e por aí vai. Também não são edições que saem uma vez e pronto. Me admira, por exemplo, haver uma revista especializada em mergulho que seja publicada periodicamente. Entende o que quero dizer? Bom, mas vou confessar que o grande motivo de eu resolver escrever este post, nem foi tanto a existência dessas revistas de tudo que se possa imaginar. Foi