Postagens

Mostrando postagens de março, 2011

UE WO MUITE ARUKOU・上を向いて歩こう na voz de outro intérprete do Brasil

Imagem
Recentemente eu fiz um post para mostrar a música japonesa  UE WO MUITE ARUKOU・上を向いて歩こう gravada em francês pela cantora Clémentine. (Clique AQUI se você não leu este post) No mesmo post, eu falei também que a cantora brasileira Daniela Mercury havia gravado a mesma música, porém em japonês mesmo. Agora, outro cantor brasileiro gravou esta mesma canção, e assim como Daniela, ele cantou em japonês também. Com vocês, UE WO MUITE ARUKOU・上を向いて歩こう na voz de Ivan Lins!

CLASSE TURISTA em TÓQUIO + VALE A PENA VER DE NOVO (NOVAMENTE) !

Imagem
Para quem não sabe, no início deste ano, estreou na Band, um programa maneríssimo chamado Classe Turista - O Mundo Segundo os Brasileiros . A proposta do programa era mostrar de um modo bem diferente, descontraído, inovador, como vivem os brasileiros em várias partes do mundo! Para quem não sabe - Parte II - eu tive a honra de participar das gravações do programa em Tóquio! Isso mesmo! Eu, Julio Cesar Caruso, era um dos brasileiros que mostraram um pouco de Tóquio com olhar brasileiro, quase-turista, mas acostumado à vida local. Como eu disse, foi um prazer não só por ter conhecido pessoas maneiras, mas também me divertir, conhecer mais este país, vivenciar mais e pelo prazer de apresentar um pouco, mas um pouco mesmo, do país que eu escolhi para viver, e porque sei que muitos conterrâneos meus almejam um dia poderem pisar em solo nipônico e ver tudo isso com os próprios olhos!  Não desista!  Eu também um dia, achei que nunca viria para o Japão! Mas por que eu estou falando nis

LADY GAGA GRAVA VÍDEO COM MENSAGEM DEDICADA ÀS VÍTIMAS DO TERREMOTO NO JAPÃO

Imagem
No vídeo, a cantora Lady Gaga fala da pulseira feita especialmente para arrecadar fundos para ajudar as vítimas do terremoto. Para quem ainda não viu a pulseira, aí está!   Clique AQUI  para acessar o site oficial da cantora e comprar a sua pulseira! 

VIDA NORMAL

Imagem
Pois é, falei que não escreveria mais diários, mas tenho recebido muitas e muitas mensagens de gente que tem se informado e confortado com as coisas que eu tenho escrito aqui e como já estava um tempo sem atualizar o blog, resolvi então dar uma colher de chá (risos).  Bom, eu até gostaria de dizer que a vida voltou ao normal, mas não voltou. Claro, tem que ser tudo aos poucos, e está sendo, mas ainda não está normal. O estresse dos terremotos a cada instante ainda não passou totalmente, mas até que aqui em Tóquio, os tremores tem ocorrido com bem menos frequência que antes. Por conta disso, já durmo até de pijama e já posso me ensaboar com mais tranquilidade!  Mas ainda há a usina e o racionamento de luz! Confesso que esse negócio de um dia tem luz no reator 2, outro dia tem fumaça preta no reator 3, no 4 isso, no 5 aquilo, tudo isso tem sido chato demais e estressante. Fora a tal da radiação na água. Nossa! Lembro que no dia que foi detectado um nível alto e que foi proibido de cria

DoNaDa

Imagem
OK. Hoje não tem diário, mas vou deixar uma foto para registrar que ontem, domingo, além de trabalhar tranquilo em casa e ver TV, fui ao mercado fazer algumas compras. Confesso que tinha tanta coisa, mas tanta coisa, que até me senti tentado a comprar, mas imediatamente, lembrei do apelo do primeiro-ministro Kan, pedindo para que não fizéssemos compras desnecessárias! Além disso, é outro mercado perto de casa e quando eu precisar de mais coisa, sei que lá tem...e bastante! Vejam minhas compras! Exceto pelo gyooza de carne ( 肉餃子)e pelo chá verde (緑茶)que comprei para a minha mãe, algo me diz que meu sangue Caruso falou mais alto...(risos). Boa Semana para Todos! 

DoNaDa 2

Imagem
Esqueci de falar que ontem, domingo, foi o último capítulo da novela que eu estava assistindo, Fuyu no Sakura・冬のサクラ . Como domingo passado não estavam transmitindo programa algum, ontem eles exibiram o nono e o décimo (e último) capítulos juntos. Mas em tempos de terremoto, número limitados de trens e apreensão quanto a reatores nucleares, é assim que a gente vê novela na televisão aqui no Japão... A tela real da novela é reduzida para passar informações gerais. Nesta tela que capturei com meu celular, ao lado diz 交通情報・KOUTSUU JOUHOU・INFORMAÇÕES DO TRÁFEGO e logo abaixo, as linhas de trens que estão paradas ou simplesmente com um número menor de trens. Na parte superior você vê  a mensagem que diz: 地震情報・JISHIN JOUHOU・INFORMAÇÕES SOBRE TERREMOTO e logo abaixo a mensagem "Às 21h03, houve um terremoto". Depois disso, no mesmo espaço, irão informar onde foi o epicentro e as diversas escalas alcançadas nas áreas mais atingidas. 

DOAÇÕES PELO TWITTER

Imagem
Clique na figura acima para acessar o site e fazer a sua doação - por cartão de crédito - ou clique  aqui  para acessar o mesmo  site na versão em inglês.

上を向いて歩こう/ SUKIYAKI em FRANCÊS

Imagem
Achei linda essa versão da música japonesa 上を向いて歩こう・UE WO MUITE ARUKOU, mais conhecida no ocidente como SUKIYAKI, gravada em francês pela cantora parisiense Clementine, em homenagem às vítimas do grande terremoto. Vale lembrar que entre outros tantos cantores que gravaram esta canção em tantos idiomas está a cantora Daniela Mercury que gravou esta mesma música, porém, em japonês mesmo! Para quem nunca ouviu Daniela Mercury em japonês, aí está o vídeo que não me deixa mentir! A versão original da música foi gravada pelo cantor japonês Kyu Sakamoto・坂本九 em 1961. Kyu Sakamoto morreu em 1985 em um trágico acidente aéreo. No vídeo a seguir, vocês conferem o próprio Kyu Sakamoto cantando "Ue wo Muite Arukou". > Para ver a tradução da letra, clique AQUI !

COMERCIAL ENSINA OS JAPONESES O QUE NÓS LATINOS JÁ SABEMOS E FAZEMOS HÁ ANOS E DESDE PEQUENOS!

Imagem
Uma série de comerciais de TV e que aliás, ultimamente tem feito quase que uma lavagem cerebral na gente, tem ensinado aos japoneses o que nós latinos já sabemos e praticamos há anos! O QUE DIZ A NARRADORA・ナレーターの台詞 忘れないでください。あなたの手で伝えられることがたくさんあります。 wasurenaide kudasai. anata no te de tsutaerareru koto ga takusan arimasu. Não se esqueça! Há muitas coisas que você pode transmitir com a sua mão. Aliás, esta não é a primeira vez que isso acontece. Há algum tempo atrás, havia um comercial semelhante que incentivava os pais a abraçarem seus filhos!! Vejam como era o comercial... O QUE DIZ O NARRADOR・ナレーターの台詞 自分の子供なのに愛し方がわからない まず、子供を抱きしめてあげてください それはあなたにもできることばを超えた愛情表現です jibun no kodomo nanoni aishikata ga wakaranai mazu, kodomo wo dakishimete agete kudasai sore wa anata nimo dekiru kotoba wo koeta aijou hyougen desu É seu próprio filho, mas você não sabe como expressar seu amor por ele Primeiro de tudo, abrace seu filho Pois esta é uma forma de demostrar amor, que di

BATE-PAPO COM O CARUSO

Imagem
Gostaram do título? Era só para dar um ar de celebridade! (risos) Mas sou eu mesmo, Julio Cesar Caruso,  que vou estar on-line HOJE  DIA 19/MAR aqui no CHAT BOX do Muito Japão - na barra lateral direita - para conversar com as pessoas que queiram saber como andam as coisas aqui no Japão e mais precisamente aqui na capital do país ou simplesmente para as pessoas que queiram bater um papo e conversar sobre quaisquer outras coisas que não catástrofes! Espero vocês! HORÁRIO DO JAPÃO  : SÁB DIA 19 / 22h        HORÁRIO DO BRASIL : SÁB DIA 19 / 10h Gostaria de agradecer imensamente a todos que participaram do BATE-PAPO COM O CARUSO (risos)! Foi muito maneiro poder conversar com tanta gente de vários lugares do Brasil e matar a saudade do nosso país de uma certa forma! Obrigado a todos realmente!  E se você perdeu esse bate-papo, não tem problema! Eu gostei bastante da experiência e vou repetir, com certeza! É só ficar de olhos bem abertos! Qualquer dia eu anuncio outro bate-papo aqui me

AYUMI HAMASAKI+VIVI EM PROL DAS VÍTIMAS DO TERREMOTO

Imagem
Entre os diversos artistas do mundo inteiro que estão se mobilizando para ajudar as vítimas do terremoto, acaba de entrar para a lista, a cantora japonesa Ayumi Hamasaki・浜崎あゆみ. No  site oficial  da cantora, foi anunciada uma parceria com a revista ViVi que resultou em uma camisa (foto abaixo) que está à venda desde a última quinta-feira, dia 17, e cuja renda será revertida para as vítimas do grande terremoto ocorrido no dia 11. ATENÇÃO: No próprio site de compras tem um aviso que diz que o período das vendas vai do dia 17/MAR até o dia 31/MAR. Porém, as entregas - no Japão - serão feitas a partir do dia 15/ABR.  Clique AQUI para comprar. (JAPANESE ONLY)

DOAÇÕES NO BRASIL

Imagem
Contas para doações  As seguintes entidades divulgaram os dados bancários para receber doações de qualquer valor: Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social  Banco Bradesco Agência: 0131-7 Conta corrente: 112959-7 Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo  Banco Bradesco Agência: 0131-7 Conta corrente: 131000-3 Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil Banco do Brasil Agência: 1196-7 Conta corrente: 29921-9 Associação Miyagui Kenjinkai do Brasil  Banco Bradesco Agência: 0131-7 Conta corrente: 120459-9 Cruz Vermelha Brasileira CLIQUE AQUI ARRECADAÇÃO DE DINHEIRO DENTRO E FORA DO JAPÃO・日本国内外募金

COMPREI ÁGUA !

Caros leitores. Tenho uma notícia boa e outro ruim (?). A boa é que aos poucos vejo que nossa vida (em Tóquio!) está voltando ao normal. Ainda não está. A usina ainda preocupa e não estamos livres por completo dos terremotos. A falta de pão está começando a me preocupar, digo, está começando a me dar saudade de comer pão! Também tremeu um pouco hoje, mas acho que foi uma vez só e fraco. Mas na televisão por exemplo, já não passa noticiário 24 horas em todos os canais. Já é possível assistir a outros programas de variedade, quiz, novela etc. Consequentemente é possível rir mais e distrair a cabeça. Pode parecer ridículo, mas o fato de ligar a TV e ver um programa normal, de entrevistas, me deixou feliz. Ao menos parece que a vida está querendo voltar ao normal, mesmo que aos poucos. Agora vocês querem saber a notícia ruim não é? Bom, não é lá tão ruim, é mais um aviso de que logo, logo nossa vida (em Tóquio!) voltará ao normal e assim como a televisão já passa sua programação normal, o

Mensagem do ator japonês Ken Watanabe

Imagem
PORTUGUÊS・ポルトガル語  Olá a todos! Aqui quem fala é Ken Watanabe.  O Japão está sofrendo as consequências do maior terremoto que meu país já sofreu. Quando eu soube, fiquei tão assustado, triste, e senti que eu deveria fazer alguma coisa o mais rápido possível. Eu recebi muitas mensagens de amigos do mundo inteiro. Por isso gostaria de, através do site, fazer com que essas mensagens chegassem a todos. Envie você também a sua mensagem, qualquer mensagem que seja… …para que nós possamos a continuar prestando apoio às vítimas de diversas formas. Eu quero ser uma ponte entre as vítimas e as pessoas no mundo, até o dia em que essas pessoas possam voltar a sorrir novamente Por favor, elevem seus pensamentos às vítimas em suas orações. Muito Obrigado.  Ken Watanabe JAPONÊS・日本語 皆さんこんにちわ、渡辺 謙です。 日本は今まで起こった事の無い程の巨大地震に見舞われました。 それを聞いたとき僕は、驚き、悲しみ、そして何かをしなくてはと感じました。 僕は世界中の仲間から、沢山のメッセージを頂きました。 僕は出来るだけその仲間からのメッセージをこのサイトを通じて皆様に届けたいと思っています。 どんなメッセージでも構いません、送って下さい。 僕たちは被災者達の支援

NOVO GOLPE NA PRAÇA

JAPONÊS・日本語 義援金集め装い振り込み要求 大震災に乗じた詐欺か 震災の義援金を募っています――。そんな言葉で振り込みなどを誘う電話が出回り始めたとして、各地の警察が注意を呼び掛けている。  兵庫県警によると、16日午前7時と同11時ごろ、神戸市須磨区の無職女性(84)の自宅に若い女から電話があり、「宮城県の地震で募金を募っている。住所と生年月日を教えて欲しい」と求めてきたという。女性は不審に感じて電話を切り、須磨署に通報した。  岡山県津山市の30代の主婦宅には、14日正午ごろ、津山市職員を名乗る男が「市で義援金を送っている。金額は気持ち次第で振り込んで」と電話をしてきた。岡山県警は、被災地への義援金名目でカネをだまし取ろうとした振り込め詐欺未遂事件とみて、16日発表した。男は、口座番号は告げなかったという。 A matéria acima foi publicada ontem no jornal Asahi, um dos mais influentes aqui do Japão, e denuncia um golpe que já está na praça! É o golpe da arrecadação de dinheiro em prol das vítimas do terremoto! Isso mesmo! Oportunista tem em qualquer lugar! Aqui também tem! "Estou arrecadando dinheiro para as vítimas do terremoto". Segundo a reportagem, é assim que começa o golpista e ao final, pede que a vítima (do golpe) deposite uma quantia pequena que seja. Uma senhora de 84 anos, moradora da província de Hyogo, desconfiou quando recebeu a ligação de uma mulher jovem pedindo-lhe dinheiro para ajudar as vítimas em Miyag

Japão de lá. Japão daqui.

Imagem
Meu tremor-despertador não soou hoje. Felizmente. Consegui dormir até mais um pouco. Mas mesmo assim, meu dia foi normal, sem pânico e até rendou bem! Quase não saí de casa. Mas não porque as ruas estavam abertas ou cheias de lama, carros virados ou navios pelo caminho. Nada disso. Foi porque trabalhei de casa. Fiquei no computador quase o dia inteiro. Trabalhei. Vi TV. Acessei o Facebook etc. À tarde resolvi sair para fazer compras. Fui aqui perto de casa mesmo, andando. Realmente, é verdade que estão faltando mercadorias, principalmente o que todos dizem em todos os jornais do mundo todo: água, arroz, "miojo", pão, pilha e lenço de papel.  E essa lista deve aumentar, se as pessoas continuarem apavoradas e quiserem comprar tudo para estocar em casa. Isso porque eles vão e compram tudo, mas os caminhões de entrega dos produtos não conseguem reabastecer os estoques e resulta no que estamos vendo: prateleiras vazias. É por isso que o governo está fazendo um apelo às pessoas

Moro em Tóquio

Imagem
Acho que agora vai! Sinto que nossa vida em Tóquio está começando a voltar ao normal! Isso sem contar o  fato de eu não ter dormido a noite toda... aliás me senti o próprio vampiro ao ver os primeiros raios do sol e finalmente cair no sono. Mas pelo menos consegui dormir um pouco. Pouco mesmo, porque meu tremor-despertador soou de novo hoje. Isso mesmo, a casa tremeu e eu levantei. Mas isso não "me abalou"!  Logo quando acordei, algo me dizia que o dia hoje seria bem melhor! E foi! Tomei meu café tranquilo, tomei banho normal - com direito a shampoo e condicionador - , arrumei a casa e nem um tremor nesse espaço de tempo. O dia estava claro e bonito e resolvi por finalmente os pés para fora. Para não dizer que estava tudo completamente normal, no ponto de ônibus um comunicado aos passageiros (foto abaixo) informava que devido à escassez de combustível, os ônibus estavam circulando com o horário de final de semana - o que significa menos ônibus e maior espaçamento entre um e

EU no blog da VEJA

Imagem
Para acessar o blog VEJA Acompanha clique AQUI .

Lar Doce Lar

Não! Eu não voltei para o Brasil! Eu hoje, terça-feira, não coloquei os pés do lado de fora da minha casa. Por "n" motivos. Primeiro porque fui liberado pelo chefe para não ir trabalhar até a próxima segunda-feira. Liberado em termos. A ordem é trabalhar de casa. Por isso, passei o dia fazendo meu "dever de casa", em casa. Mas também com o caos que devem estar os trens com esse tal blecaute planejado, não fiz a mínima questão de ir para parte alguma. Mas mesmo em casa, eu trabalhei, vi TV e conversei com uma amiga japonesa que vive no Rio de Janeiro e queria saber como eu estava e como estava tudo por aqui, no país dela. Também passei parte do tempo conectado ao Facebook. Como eu já disse antes, este tem sido um grande instrumento para trocar informações, distrair, conversar, sentir as pessoas etc. É verdade que algumas estão nitidamente apavoradas. E não é para menos! Muitas pessoas no Facebook, principalmente, só e, somente só,  fazem questão de compartilhar as n

APPLE em prol das vítimas do terremoto

Imagem
Expressamos aqui nossos mais sinceros  sentimentos às vítimas do terremoto e do tsunami. É com profunda tristeza que oramos por todas as vítimas destas catástrofes e por seus familiares. Você pode ajudar as vítimas  fazendo sua doação diretamente da iTunes Store para a Cruz Vermelha americana.* Doações, aqui > Cruz Vermelha Americana * Link não ativado. Trata-se apenas de uma tradução livre do texto original em japonês.